"المعني بالأقليات الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • para las Minorías Nacionales
        
    iv) Experiencia adquirida con la institución del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la OSCE, UN `4 ' الخبرة المكتسبة من مؤسسة المفوض السامي المعني بالأقليات الوطنية التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا،
    El ACNUR también colabora estrechamente con el Alto Comisionado para las Minorías Nacionales en la cuestión de los turcos de Meshket, un grupo de personas deportadas de las cuales un gran numero reside en el sur de Rusia. UN كما تتعاون المفوضية تعاونا وثيقا مع المفوض السامي المعني بالأقليات الوطنية من أجل إيجاد حل لمشاكل الأتراك المشكتيين وهم شعب تم ترحيل أفراده سابقا ويعيش عدد كبير منهم في جنوب روسيا.
    En Ucrania, el ACNUR coopera con el Alto Comisionado para las Minorías Nacionales en el marco de las actividades de apoyo entre organismos con miras a integrar a los deportados que regresan a Crimea. UN وفي أوكرانيا، تتعاون المفوضية باطراد مع المفوض السامي المعني بالأقليات الوطنية في إطار الدعم المشترك بين الوكالات لإدماج السكان الذين تم ترحيلهم سابقا والذين عادوا إلى القرم.
    La resistencia a cohabitar con los gitanos ha adoptado en ocasiones formas violentas, sobre todo en las zonas rurales, como lo demuestran los datos recogidos del Comisario para las Minorías Nacionales. UN وقد اتخذ رفض التعايش مع الغجر أحياناً أشكالاً عنيفة، خاصة في المناطق الريفية كما يتضح من البيانات التي جمعها المفوض المعني بالأقليات الوطنية.
    Toma nota, en particular, del Consejo del Gobierno de la República Checa para los Asuntos de la Comunidad Romaní, del Consejo de Derechos Humanos del Gobierno de la República Checa y del Consejo del Gobierno para las Minorías Nacionales. UN وتنوه بالخصوص بمجلس حكومة الجمهورية التشيكية المعني بشؤون مجتمع الغجر ومجلس حكومة الجمهورية التشيكية المعني بحقوق الإنسان ومجلس الحكومة المعني بالأقليات الوطنية.
    Hasta la fecha han participado representantes de la Organización de Estados Americanos (OEA), la Oficina del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), y la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la OSCE. UN وإلى حد الآن، شاركت في تلك البرامج منظمة الدول الأمريكية، ومكتب المفوض السامي المعني بالأقليات الوطنية ومكتب توطيد المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابعان لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Se hizo mención de los importantes adelantos conseguidos en Europa gracias a la labor de la Oficina del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN وأشير إلى التقدم الكبير المحرز في أوروبا بفضل عمل مكتب المفوض السامي المعني بالأقليات الوطنية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    El Alto Comisionado de la OSCE para las Minorías Nacionales ha ayudado a aplacar las tensiones creadas por problemas relacionados con las minorías nacionales en muchos países gracias a la diplomacia discreta. UN وساعد المفوض السامي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بالأقليات الوطنية في نزع فتيل التوترات بين الأقليات الوطنية في العديد من البلدان من خلال الدبلوماسية الهادئة.
    71. Hungría pidió que se presentara información actualizada sobre las dificultades que encontraba el Plenipotenciario para las Minorías Nacionales. UN 71- وطلبت هنغاريا الاطلاع على المستجدات بشأن التحديات التي يواجهها المفوض المعني بالأقليات الوطنية.
    De lo dicho con anterioridad se desprende que hace falta que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos, de la OSCE, con sede en Varsovia, y el Alto Comisionado para las Minorías Nacionales, de la OSCE, mantengan una interacción adecuada. UN وانطلاقا من ذلك، فان من الضروري تطوير التفاعل اللازم بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان والمفوض السامي المعني بالأقليات الوطنية التابعين لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) coopera con la OSCE, principalmente con su Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos y con el Alto Comisionado de la OSCE para las Minorías Nacionales. UN 8 - ويتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ولا سيما مع مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان والمفوض السامي المعني بالأقليات الوطنية.
    La discreta labor, durante más de ocho años, del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, Sr. Max van der Stoel, ha justificado ampliamente la confianza depositada en él por 55 Estados europeos y las antiguas Repúblicas Soviéticas, y ha producido resultados considerables. UN وطوال ثماني سنوات أكد المفوض السامي المعني بالأقليات الوطنية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، السيد ماكسي فان درستول أنه أهل للثقة التي أناطتها به 55 دولة أوروبية والجمهوريات السوفياتية السابقة وذلك بالعمل الحكيم الذي قام به والذي أسفر عن نتائج هامة.
    Hasta la fecha han participado representantes de la Organización de Estados Americanos (OEA), la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), la Oficina del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales y la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la OSCE. UN وشارك حتى الآن ممثلون عـن منظمة الدول الأمريكية، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومكتب المفوض السامي المعني بالأقليات الوطنية ومكتبـَـي توطيد المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابعـَـين لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    101. La delegación señaló que, a pesar de haber dimitido el Plenipotenciario para las Minorías Nacionales y Plenipotenciario para el desarrollo de la sociedad civil en 2013, sus respectivas oficinas seguían en pleno funcionamiento. UN 101- وذكر الوفد أنه على الرغم من استقالة المفوض المعني بالأقليات الوطنية والمفوض المعني بتطوير المجتمع المدني في عام 2013، فإن الهيئتين مستمرتان في العمل بشكل كامل.
    La aplicación de un memorando de entendimiento con la secretaría de la OSCE y cartas de entendimiento con la Oficina de Instituciones Democráticas de Derechos Humanos y con el Alto Comisionado para las Minorías Nacionales tuvo lugar en reuniones y consultas periódicas a todos los niveles entre el ACNUR y prácticamente la totalidad de organismos, instituciones y misiones de la OSCE. UN وقد تم تنفيذ مذكرة التفاهم الموقعة مع الأمانة العامة لمنظمة الأمن والتعاون وكذلك رسائل التفاهم الموقعة مع مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان والمفوض السامي المعني بالأقليات الوطنية خلال الاجتماعات والمشاورات العادية على جميع المستويات بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وما يكاد يكون جميع هيئات ومؤسسات وبعثات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    51. Con respecto a la cuestión de fortalecer las normas relativas a las minorías, el Sr. Drzewicki, representante de la Oficina del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), indicó que su Oficina estaba considerando la posibilidad de elaborar directrices sobre la cuestión de la no ciudadanía en la medida en que afectaba a las minorías. UN 51- وبصدد مسألة تعزيز المعايير المتعلقة بالأقليات، ذكر السيد درزفيشكي، ممثل مكتب المفوض السامي المعني بالأقليات الوطنية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، أن المكتب ينظر في صوغ مبادئ توجيهية بشأن مسألة الحرمان من الجنسية من حيث أثرها على الأقليات.
    La Experta Independiente de las Naciones Unidas sobre Cuestiones de las Minorías fue invitada por el Alto Comisionado de la OSCE para las Minorías Nacionales a un seminario sobre enfoques preventivos y reactivos en relación con cuestiones sobre minorías y a una consulta por separado en La Haya (Países Bajos), en mayo de 2007. UN وقد دعا المفوض السامي المعني بالأقليات الوطنية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا الخبير المستقل المعني بمسائل الأقليات إلى المشاركة في حلقة دراسية عن النهوج الوقائية والتفاعلية إزاء مسائل الأقليات، وفي مشاورات منفصلة جرت في لاهاى، هولندا، خلال أيار/مايو 2007.
    Misiones de evaluación de los derechos humanos en Suriname (1983) para la Comisión Internacional de Juristas, en Mauritania (1984) para la Subcomisión de las Naciones Unidas y en Eslovaquia y en Hungría para el Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (1993) UN بعثات في مجال حقوق الإنسان إلى سورينام (1983) بالنيابة عن لجنة الحقوقيين الدولية، وإلى موريتانيا (1984) بالنيابة عن اللجنة الفرعية للأمم المتحدة، وإلى سلوفاكيا وإلى هنغاريا بالنيابة عن المفوض السامي المعني بالأقليات الوطنية لمنظمة السلم والتعاون في أوروبا (1993)
    12. La Experta independiente fue miembro del jurado del premio Max van der Stoel del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la OSCE, que se otorga anualmente a una persona, a un grupo o a una institución que hayan realizado una labor destacada para la mejora de la situación de minorías nacionales en Estados de la OSCE. UN 12- وكانت الخبيرة المستقلة من بين أعضاء لجنة التحكيم لجائزة Max van der Stoel التي يمنحها على أساس سنوي المفوض السامي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بالأقليات الوطنية. وتُمنح هذه الجائزة إلى شخص أو مجموعة أو مؤسسة على الإنجازات الاستثنائية والمميزة في تحسين أوضاع هذه الأقليات في دول المنظمة.
    91. Para lograr una integración lingüística más eficaz de las minorías nacionales, la Asociación Nacional de Formadores Europeos de Moldova, junto con la Oficina de Relaciones Interétnicas y con el apoyo del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la OSCE, ha puesto en marcha un proyecto a largo plazo de " formación lingüística de las minorías nacionales de la República de Moldova " . UN 91- وسعياً لإدماج الأقليات القومية إدماجاً لغوياً فعالاً، تقوم الجمعية الوطنية للمدربين الأوروبيين في مولدوفا مع مكتب العلاقات الإثنية وبدعم من المفوض السامي المعني بالأقليات الوطنية في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بتنفيذ مشروع طويل المدى بعنوان " التدريب اللغوي للأقليات القومية في جمهورية مولدوفا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more