Plenario de la Plataforma intergubernamental sobre Diversidad Biológica y Servicios de los ecosistemas | UN | الاجتماع العام للمنبر الحكومي الدولي المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية |
IPBES Plataforma Intergubernamental Científiconormativa sobre Diversidad Biológica y Servicios de los Ecosistemas | UN | المنبر الحكومي الدولي للسياسة والعلوم المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية |
Plataforma Intergubernamental Científico-normativa sobre Diversidad Biológica y Servicios de los Ecosistemas | UN | المنتدى الحكومي الدولي المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي |
IPBES Plataforma Intergubernamental Científico-normativa sobre Diversidad Biológica y Servicios de los Ecosistemas | UN | المنبر الحكومي الدولي للسياسة والعلوم المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية |
Mi delegación cree que este es un importante paso para consolidar lo que se convino recientemente en Nagoya y avanzar hacia el establecimiento de la plataforma intergubernamental sobre Diversidad Biológica y Servicios de los ecosistemas. | UN | ويرى وفدي أن هذه خطوة هامة للبناء على ما اتفق عليه مؤخرا في ناغويا صوب إنشاء المنهاج الحكومي الدولي المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية. |
Egipto opina que debemos alcanzar primero un acuerdo sobre todas las modalidades y los arreglos institucionales relacionados con la plataforma intergubernamental sobre Diversidad Biológica y Servicios de los ecosistemas, antes de que se establezca. | UN | وترى مصر أننا لا بد أن نتوصل أولا إلى اتفاق بشأن جميع الطرائق والترتيبات المؤسسية المتعلقة بالمنهاج الحكومي الدولي المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية قبل إنشائه. |
Calendario provisional del primer período de sesiones del Plenario de la Plataforma Intergubernamental Científico-normativa sobre Diversidad Biológica y Servicios de los Ecosistemas | UN | الجدول الزمني المؤقت للدورة الأولى للاجتماع العام للمنبر الحكومي الدولي المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية |
EL PNUMA asumirá con firmeza la dirección de la labor de la Plataforma Intergubernamental Científico-normativa sobre Diversidad Biológica y Servicios de los Ecosistemas (IPBES) en colaboración con los organismos pertinentes. | UN | وسيوفر برنامج البيئة القيادة القوية في عمل المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية بالتعاون مع الهيئات المعنية. |
En el anexo de la presente nota figuran el proyecto de política y procedimientos sobre conflicto de intereses de la Plataforma Intergubernamental Científiconormativa sobre Diversidad Biológica y Servicios de los Ecosistemas, elaborados por la secretaría. | UN | يتضمن مرفق هذه الوثيقة مشروع السياسة والإجراءات المتعلقة بتضارب المصالح لدى المنبر الحكومي الدولي المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية التي أعدتها الأمانة. |
Nota: Usted ha sido invitado a colaborar en la labor de la Plataforma Intergubernamental Científiconormativa sobre Diversidad Biológica y Servicios de los Ecosistemas debido a su categoría profesional y a sus conocimientos especializados. | UN | ملاحظة: دُعيتَ للخدمة في المنبر الحكومي الدولي المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية بسبب منزلتك وخبرتك المهنية. |
En los resúmenes para los responsables de formular políticas se deberá mostrar con carácter oficial y de manera que se destaque que se trata de una publicación de la Plataforma Intergubernamental Científiconormativa sobre Diversidad Biológica y Servicios de los Ecosistemas. | UN | ويجري توصيف الموجزات الخاصة بمقرري السياسات بشكل رسمي وواضح على أنها تقارير صادرة عن المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي. |
En los resúmenes para los responsables de formular políticas se debería mostrar con carácter oficial y de manera que se destaque que se trata de una publicación de la Plataforma Intergubernamental Científiconormativa sobre Diversidad Biológica y Servicios de los Ecosistemas. | UN | ويجري توصيف الموجزات الخاصة بمقرري السياسات بشكل رسمي وواضح على أنها تقارير صادرة عن المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي. |
En los resúmenes para los responsables de formular políticas se debería mostrar con carácter oficial y de manera que se destaque que se trata de una publicación de la Plataforma Intergubernamental Científiconormativa sobre Diversidad Biológica y Servicios de los Ecosistemas. | UN | ويجري توصيف الموجزات الخاصة بمقرري السياسات بشكل رسمي وواضح على أنها تقارير صادرة عن المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي. |
Nota: Usted ha sido invitado a colaborar en la labor de la Plataforma Intergubernamental Científiconormativa sobre Diversidad Biológica y Servicios de los Ecosistemas debido a su categoría profesional y a sus conocimientos especializados. | UN | ملاحظة: دُعيتَ للخدمة في المنبر الحكومي الدولي المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية بسبب منزلتك وخبرتك المهنية. |
EL PNUMA asumirá con firmeza la dirección de la labor de la Plataforma Intergubernamental Científico normativa sobre Diversidad Biológica y Servicios de los Ecosistemas (IPBES) en colaboración con los organismos pertinentes. | UN | وسيوفر برنامج البيئة القيادة القوية في عمل المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية بالتعاون مع الهيئات المعنية. |
Por último, el Órgano Subsidiario examinará los medios de cumplir su mandato de manera más eficaz y eficiente, teniendo en cuenta que la plataforma intergubernamental científico-normativa sobre Diversidad Biológica y Servicios de los ecosistemas se reunirá un mes antes de la 15ª reunión del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico. | UN | وأخيرا، ستناقش الهيئة الفرعية سبل ووسائل تنفيذ ولايتها بشكل أكثر كفاءة وفعالية، واضعة في اعتبارها أن المنتدى الحكومي الدولي للعلوم والسياسات المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية سيجتمع قبل شهر من الاجتماع الخامس عشر للهيئة الفرعية. |
Por otro lado, durante este bienio el PNUMA creó nuevos órganos en la esfera del medio ambiente, como la Plataforma Intergubernamental Científico-normativa sobre Diversidad Biológica y Servicios de los Ecosistemas, y elaboró un instrumento jurídicamente vinculante sobre el mercurio. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة خلال فترة السنتين هيئات بيئية إضافية بما في ذلك المنبر الحكومي الدولي للسياسات العلمية المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية. كما أنشأ صكا ملزما قانوناً بشأن الزئبق. |
Guía sobre el proceso de presentación de candidaturas y selección de los miembros de la Mesa y del Grupo multidisciplinario de expertos de la Plataforma Intergubernamental Científico-normativa sobre Diversidad Biológica y Servicios de los Ecosistemas | UN | وثيقة توجيهية بشأن عملية ترشيح واختيار أعضاء مكتب المنبر الحكومي الدولي المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية وأعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات التابع للمنبر الحكومي الدولي المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية |
En la portada y otras páginas introductorias de los informes aceptados por el Plenario se mostrarán con carácter oficial y de manera que se destaque, que se trata de un informe aceptado por la Plataforma Intergubernamental Científiconormativa sobre Diversidad Biológica y Servicios de los Ecosistemas. | UN | ويجري توصيف التقارير التي يقبلها الاجتماع العام على الغلاف الأمامي والأغلفة التمهيدية الأخرى بشكل رسمي وواضح على أنها تقارير حظيت بقبول المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي. |
En el informe de síntesis que consta del informe completo y el resumen para los responsables de formular políticas se deberá indicar con carácter oficial y en un lugar destacado que se trata de un informe de la Plataforma Intergubernamental Científiconormativa sobre Diversidad Biológica y Servicios de los Ecosistemas. | UN | ويجري توصيف التقرير التجميعي، الذي يتكون من التقرير الكامل والموجز الخاص بمقرري السياسات، بشكل رسمي وواضح على أنه تقرير صادر عن المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي. |