"المعني بالجريمة عبر الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la Delincuencia Transnacional
        
    • sobre delincuencia transnacional
        
    • Lucha contra la Delincuencia Transnacional
        
    iii) La Oficina del Enviado especial sobre la Delincuencia Transnacional, de Filipinas; UN `3` مكتب المبعوث الخاص المعني بالجريمة عبر الوطنية في الفلبين؛
    En la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada se adoptó la Declaración Política y el Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada, aprobados por la Asamblea General en su resolución 49/159, de 23 de diciembre de 1994. UN ١٣٩ - واعتمد المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة عبر الوطنية المنظمة إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة اللذين وافقت عليهما الجمعية العامة في قرارها ٤٩/١٥٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    En su cuarto período de sesiones, celebrado del 30 de mayo al 9 de junio de 1995, la Comisión examinó las conclusiones y recomendaciones del Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, así como de la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada. UN وقد تناولت اللجنــة، فــي دورتها الرابعة المعقودة في الفترة من ٣٠ أيار/مايو الــى ٩ حزيــران/يونيه ١٩٩٥، نتائــج وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين وكذلك المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة عبر الوطنية المنظمة.
    :: Reforzar la cooperación y la coordinación existentes entre la Reunión Ministerial de la ASEAN sobre delincuencia transnacional y otros organismos pertinentes de la ASEAN para contrarrestar, prevenir y reprimir todo tipo de actos terroristas. UN :: تعزيز التعاون والتنسيق القائمين بين الاجتماع الوزاري للرابطة المعني بالجريمة عبر الوطنية وغيره من هيئات الرابطة ذات الصلة في مجال مكافحة جميع أشكال الأعمال الإرهابية ومنع حدوثها وقمعها.
    La Oficina del Enviado Especial sobre delincuencia transnacional, con la asistencia del Departamento de Energía de los Estados Unidos, ha creado un programa de capacitación para detectar productos básicos, que se enmarcará en los programas ordinarios de formación de las academias del cumplimiento de la ley. UN وضع مكتب المبعوث الخاص المعني بالجريمة عبر الوطنية بمساعدة وزارة الطاقة بالولايات المتحدة برنامج تدريب لتحديد السلع الذي سيدمج في برامج التدريب المنتظمة في أكاديميات إنفاذ القانون.
    Posteriormente, el programa de trabajo fue respaldado y aprobado en la Segunda Reunión Anual de funcionarios superiores de la ASEAN sobre delincuencia transnacional, celebrada en Kuala Lumpur (Malasia), los días 16 y 17 de mayo de 2002. UN وقد أقر البرنامج فيما بعد واعتمد في الاجتماع السنوي الثاني لكبار المسؤولين في الرابطة المعني بالجريمة عبر الوطنية الذي عقد في كولالمبور، ماليزيا، في يومي 16-17 أيار/مايو 2002.
    15. En la Declaración Política y el Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada, aprobados el 23 de noviembre de 1994 por la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada, figura la decisión de 140 Estados de aunar sus fuerzas para luchar contra la expansión de la delincuencia organizada. UN ٥١- وينطوي إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة اللذان اعتمدا في ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ في المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة عبر الوطنية المنظمة، على تعهد ٠٤١ دولة بتوحيد قواها لمكافحة انتشار الجريمة المنظمة.
    6. Reforzar la cooperación y coordinación existentes entre la reunión de ministros sobre la Delincuencia Transnacional y otros organismos pertinentes de la ASEAN para contrarrestar, prevenir y reprimir todas las formas de actos terroristas. UN 6 - تعزيز التعاون والتنسيق القائمين بين آلية الاجتماع الوزاري لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بالجريمة عبر الوطنية وغيره من هيئات الرابطة ذات الصلة في مجال مكافحة جميع أشكال الأعمال الإرهابية ومنع حدوثها وقمعها.
    :: Decreto ejecutivo No. 100 (7 de mayo de 2000), promulgado para fortalecer el sistema de apoyo operacional, administrativo y de información del Centro Filipino sobre la Delincuencia Transnacional. UN :: الأمر التنفيذي رقم 100 (7 أيار/مايو 2000) الذي تم إصداره لتعزيز نظام دعم العمليات والإدارة والمعلومات داخل المركز الفلبيني المعني بالجريمة عبر الوطنية.
    El 29 de noviembre de 2005, en la quinta Reunión Ministerial de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental sobre la Delincuencia Transnacional, celebrada en Hanoi, se aprobó un amplio programa de trabajo con miras a ejecutar el Plan de acción para combatir la delincuencia transnacional. UN 43 - في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، اعتُمد في الاجتماع الوزاري الخامس لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بالجريمة عبر الوطنية الذي عُقد في هانوي برنامج عمل مكثف لتنفيذ خطة عمل الرابطة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    En el transcurso de una reunión celebrada el 28 de junio de 2007 en Vientiane, República Democrática Popular Lao, el Grupo de Trabajo de lucha contra el terrorismo, de la reunión de altos funcionarios de la ASEAN sobre la Delincuencia Transnacional, aceptó hacerse cargo del seguimiento y examen de la aplicación del proyecto de convenio una vez que éste fuera aprobado. UN وفي اجتماع عقد في فينتيان، في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في 28 حزيران/يونيه 2007، قبل كبار المسؤولين في رابطة أمم جنوب شرق آسيا في اجتماعهم المتعلق بالفريق العامل المعني بالجريمة عبر الوطنية بشأن مكافحة الإرهاب المسؤولية عن رصد واستعراض تنفيذ مشروع الاتفاقية عقب اعتمادها.
    b) En cooperación con el Centro de Investigaciones Conjuntas sobre la Delincuencia Transnacional y el Centro Internacional para la Elaboración de Políticas en materia de Inmigración se llevó a cabo un proyecto encaminado a elaborar instrumentos de vigilancia de las instituciones judiciales y policiales en los Balcanes occidentales. UN (ب) نُفِّذ مشروع بشأن استحداث أدوات رصد لفائدة مؤسسات القضاء وإنفاذ القانون في غرب البلقان، وذلك بالتعاون مع مركز البحوث المشترك المعني بالجريمة عبر الوطنية والمركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة.
    d) Un grupo de funcionarios del Gobierno de Filipinas y de miembros de la comunidad académica patrocinaron y participaron en la séptima reunión del Grupo de Trabajo sobre la Delincuencia Transnacional del Consejo para la Seguridad y la Cooperación en Asia y el Pacífico, celebrada los días 31 de mayo y 1° de junio de 2000 en Manila. UN (د) قام المسؤولون الحكوميون وأعضاء الدوائر الأكاديمية، في الفلبين باستضافة/بحضور الاجتماع السابع للفريق العامل المعني بالجريمة عبر الوطنية والتابع لمجلس الأمن والتعاون في آسيا المحيط الهادئ، الذي عقد في مانيلا في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه من عام 2000.
    El proyecto de ley 2380 de la Cámara de Representantes (el quinto de la relación precedente) ha recibido el visto bueno del Grupo de Trabajo Técnico del Equipo de Tareas para la Lucha Antiterrorista, que ha señalado que esa es la versión que se debe aprobar. Esa fue también la versión preparada por el Centro Filipino sobre la Delincuencia Transnacional. UN واعتمد الفريق العامل الفني التابع لفرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب في الفلبين مشروع القانون 2380 (الخامس على القائمة) باعتباره الصيغة التي سيصدق عليها، وهي أيضا الصيغة التي أعدها المركز الفلـبـينـي المعني بالجريمة عبر الوطنية.
    Si bien las recientes limitaciones financieras no habían permitido la plena aplicación de la elevación de la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal al rango de división, la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada, el Noveno Congreso y la Asamblea General, en particular en su resolución 50/146, eran reflejo del creciente reconocimiento que se daba a la importancia de la labor en esa esfera. UN وعلى الرغم من أن القيود المالية اﻷخيرة لم تسمح بالتنفيذ الكامل لعملية رفع مستوى فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية الى مستوى الشعبة فإن المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة عبر الوطنية المنظمة والمؤتمر التاسع والجمعية العامة، لاسيما في قرارها ٠٥/٦٤١، قد عبرت كلها عن تزايد الاعتراف بأهمية العمل في هذا الميدان.
    La Reunión Ministerial de la ASEAN sobre delincuencia transnacional permite a los países miembros de la ASEAN cooperar estrechamente para hacer frente a delitos de carácter transnacional como el terrorismo. UN 75 - ويفتح الاجتماع الوزاري لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بالجريمة عبر الوطنية الباب أمام أعضاء الرابطة لتوثيق التعاون فيما بينهم في معالجة الجرائم عبر الوطنية، ومن بينها الإرهاب.
    También acogieron con satisfacción la sesión inaugural de la reunión ministerial ASEAN + 3 sobre delincuencia transnacional, celebrada en Bangkok el 10 de enero de 2004. UN كما رحبوا بالجلسة الافتتاحية للاجتماع الوزاري الرابع للرابطة المعني بالجريمة عبر الوطنية + 3، المعقودة في 10 كانون الثاني/يناير 2004.
    Los Estados de la ASEAN cooperan estrechamente entre sí para formular y mejorar las políticas de lucha contra el terrorismo e intercambian información mediante diversos mecanismos, incluida la Reunión Ministerial/de Altos Funcionarios de la ASEAN sobre delincuencia transnacional. UN وتتعاون دول رابطة أمم جنوب شرق آسيا عن كثب في صياغة سياسات مكافحة الإرهاب وتحسينها وتبادل المعلومات عن طريق مختلف الآليات، بما فيها اجتماع الوزراء وكبار المسؤولين في رابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بالجريمة عبر الوطنية.
    - 11ª Reunión del Grupo de Trabajo del Consejo para la Seguridad y la Cooperación en Asia y el Pacífico sobre delincuencia transnacional (13 y 14 de mayo de 2002, Shanghai). UN - الاجتماع الحادي عشر للفريق العامل التابع لمجلس الأمن والتعاون لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ المعني بالجريمة عبر الوطنية (13-14 أيار/ مايو 2002، شانغهاي).
    Los instrumentos y marcos jurídicos de que dispone el país para la cooperación bilateral y multilateral son el sistema del Commonwealth, la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL), el Centro de Coordinación sobre delincuencia transnacional del Pacífico (integrado por Fiji, Papua Nueva Guinea, Samoa, Tonga y Vanuatu), el Grupo del Asia y el Pacífico sobre blanqueo de dinero y el Grupo Egmont. UN الأدوات والأطر ذات العلاقة للتعاون الثنائي/المتعدد الأطراف التي تتيحها فيجي تشمل نظام الكومنولث والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) ومركز التنسيق المعني بالجريمة عبر الوطنية في منطقة المحيط الهادئ (المكوَّن من بابوا غينيا الجديدة وتونغا وساموا وفانواتو وفيجي) وفريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال ومجموعة إيغمونت.
    Además, la DLDT coopera con la INTERPOL a través del Centro de Coordinación de la Lucha contra la Delincuencia Transnacional en la Región del Pacífico y el Departamento de Seguridad Nacional de los Estados Unidos. UN وتتعاون الوحدة كذلك مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية من خلال مركز التنسيق المعني بالجريمة عبر الوطنية في منطقة المحيط الهادي، والأمن الوطني (الولايات المتحدة الأمريكية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more