Preparación de la Tercera Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Reducción del Riesgo de Desastres | UN | التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة العالمي الثالث المعني بالحد من مخاطر الكوارث |
La tercera Conferencia Mundial sobre la Reducción del Riesgo de Desastres, que se celebrará en 2015, debe abordar esas necesidades. | UN | وأفاد أن المؤتمر الثالث المعني بالحد من مخاطر الكوارث سوف ينكب على تلك الاحتياجات. |
Tercera Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Reducción del Riesgo de Desastres | UN | مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الثالث المعني بالحد من مخاطر الكوارث |
Conferencia Mundial sobre la Reducción del Riesgo de Desastres | UN | المؤتمر العالمي المعني بالحد من مخاطر الكوارث |
e) Sexta Conferencia Ministerial Asiática para la Reducción del Riesgo de Desastres, 23 a 26 de junio de 2014, Bangkok (Tailandia); | UN | (ﻫ) المؤتمر الوزاري الآسيوي السادس المعني بالحد من مخاطر الكوارث، من 23 إلى 26 حزيران/يونيه، في بانكوك بتايلند؛ |
Tercera Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Reducción del Riesgo de Desastres | UN | مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الثالث المعني بالحد من مخاطر الكوارث |
Tercera Conferencia Mundial sobre la Reducción del Riesgo de Desastres de las Naciones Unidas | UN | مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الثالث المعني بالحد من مخاطر الكوارث |
III. Preparativos de la Tercera Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Reducción del Riesgo de Desastres | UN | ثالثا - نحو مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الثالث المعني بالحد من مخاطر الكوارث |
La celebración de la Tercera Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Reducción del Riesgo de Desastres en 2015 es un evento muy esperado. | UN | 86 - ومؤتمر الأمم المتحدة العالمي الثالث المعني بالحد من مخاطر الكوارث في عام 2015 حدث طال ترقّبه. |
El Japón ha anunciado su intención de servir de sede de la Tercera Conferencia Mundial sobre la Reducción del Riesgo de Desastres en 2015 y aguarda la aprobación de la Comisión para poder iniciar los preparativos. | UN | وأعلنت اليابان اعتزامها أن تستضيف عام 2015 المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من مخاطر الكوارث، وهى في انتظار موافقة اللجنة كى تمضي قدما في عمل التحضيرات اللازمة. |
También en 2008, la tercera Conferencia Ministerial de Asia sobre la Reducción del Riesgo de desastres, celebrada en Malasia, incluyó una actividad paralela sobre los conocimientos indígenas. | UN | وفي عام 2008 أيضاً، شمل المؤتمر الوزاري الآسيوي الثالث المعني بالحد من مخاطر الكوارث، الذي عُقد في ماليزيا، نشاطا موازيا بشأن معارف الشعوب الأصلية. |
Más recientemente, en 2012, en la quinta Conferencia Ministerial de Asia sobre la Reducción del Riesgo de desastres, celebrada en Yogyakarta (Indonesia), las partes interesadas participaron en consultas, que ahora se realizan en todo el mundo, para integrar la reducción del riesgo de desastres en la agenda de desarrollo con posterioridad a 2015. | UN | وفي وقت أقرب، أي في عام 2012، شاركت الجهات المعنية، بمناسبة المؤتمر الوزاري الآسيوي الخامس المعني بالحد من مخاطر الكوارث المعقود في يوجياكارتا، بإندونيسيا، في المشاورات التي ما زالت جارية على الصعيد العالمي بهدف إدراج الحد من مخاطر الكوارث في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Se está desarrollando una estrategia digital para promover la Conferencia Mundial sobre la Reducción del Riesgo de Desastres como una conferencia con utilización eficiente del papel. | UN | ويجري إعداد استراتيجية رقمية للترويج للمؤتمر العالمي المعني بالحد من مخاطر الكوارث باعتباره مؤتمراً قائماً على ترشيد استخدام الورق. |
El programa de acción ampliado para la aplicación de la Estrategia Regional Africana para la Reducción de Riesgo de Desastre correspondiente al período 2006-2015 se presentó y aprobó en la segunda Conferencia Ministerial de África sobre la Reducción del Riesgo de Desastre. | UN | وقد عرض برنامج العمل الموسّع الرامي إلى تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية الأفريقية للحد من مخاطر الكوارث في الفترة بين 2006-2015 واعتمد في المؤتمر الوزاري الأفريقي الثاني المعني بالحد من مخاطر الكوارث. |
A petición de la Junta y bajo la dirección de la Representante Especial del Secretario General sobre la Reducción del Riesgo de Desastres, la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Riesgos de Desastres examinó la situación de la incorporación de la reducción del riesgo de desastres en las políticas, la planificación y los programas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وبناء على طلب من مجلس الرؤساء التنفيذيين، وبقيادة الممثل الخاص للأمين العام المعني بالحد من مخاطر الكوارث، استعرضت الأمانة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة للاستراتيجية الدولية للحد من مخاطر الكوارث حالة تعميم الحد من مخاطر الكوارث في سياسات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وتخطيطها وبرمجتها. |
A la Primera Conferencia Árabe sobre la Reducción del Riesgo de Desastres, celebrada en Aqaba (Jordania) del 19 al 21 de marzo de 2013, asistieron más de 250 representantes de la región árabe. | UN | فقد حضر المؤتمر العربي الأول المعني بالحد من مخاطر الكوارث، المعقود في العقبة بالأردن في الفترة من 19 إلى 21 آذار/مارس 2013، أكثر من 250 ممثلا من المنطقة العربية. |
Se prevé que asistan a sus reuniones dirigentes políticos y ejecutivos de alto nivel, por lo que las plataformas regionales harán un aporte político sumamente importante al proceso de preparación de la Tercera Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Reducción del Riesgo de Desastres. | UN | ومن المتوقع أن يكون الحضور في المنتديات على مستوى كبار المسؤولين السياسيين والتنفيذيين. وهكذا، ستُسهم المنتديات الإقليمية مساهمة بالغة من الناحية المواضيعية والسياسية في عملية التحضير للمؤتمر العالمي الثالث للأمم المتحدة المعني بالحد من مخاطر الكوارث. |
Siempre que una decisión de la Asamblea General lo confirme, la Tercera Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Reducción del Riesgo de Desastres tendrá lugar en la ciudad de Sendai, prefectura de Miyagi (Japón), del 14 al 18 de marzo de 2015. | UN | 64 - عملا بقرار للجمعية العامة، سيعقد مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الثالث المعني بالحد من مخاطر الكوارث في مدينة سنداي بمقاطعة مياجي في اليابان في الفترة من 14 إلى 18 آذار/مارس 2015. |
El Foro Europeo para la Reducción del Riesgo de Desastres celebrará su segunda sesión anual en Skopje, en octubre de 2011. | UN | ومن المقرر أن يعقد المنتدى الأوروبي المعني بالحد من مخاطر الكوارث اجتماعه السنوي الثاني في سكوبييه في تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
2. El lunes 14 de julio, de acuerdo con la práctica de organización, el Representante Especial del Secretario General para la Reducción del Riesgo de Desastres inaugurará el período de sesiones. | UN | 2- سيفتتح الاجتماع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالحد من مخاطر الكوارث يوم الاثنين 14 تموز/يوليه، وذلك وفقاً للممارسة التنظيمية. |
La primera conferencia de ministros responsables de la meteorología en África se celebró junto con la ya mencionada Conferencia Ministerial sobre Reducción del Riesgo de Desastres en África. | UN | 30 - وعقد المؤتمر الأول للوزراء المسؤولين عن الأرصاد الجوية في أفريقيا، إلى جانب المؤتمر الوزاري المذكور آنفاً المعني بالحد من مخاطر الكوارث. |