En México, la Oficina organizó un diálogo entre ONG, representantes del mundo académico y el Relator Especial sobre el derecho a la salud. | UN | وفي المكسيك، نظمت المفوضية حواراً بين المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والمقرر الخاص المعني بالحق في الصحة. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe provisional del Relator Especial sobre el derecho a la salud | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بالحق في الصحة |
Paul Hunt, Relator Especial sobre el derecho a la salud, y Miloon Kotari, Relator Especial sobre una vivienda adecuada, presentaron contribuciones verbales. | UN | وقدم بيانات شفوية كل من بول هنط، المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة والسيد ميلون كوثاري، المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق. |
La invitación no incluía a los otros dos titulares de mandatos, los Relatores Especiales sobre el derecho a la salud y sobre la independencia de los magistrados y abogados. | UN | ولم تشمل الدعوة المكلفين الآخرين بولاية، وهما المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة أو المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين. |
La organización cooperó estrechamente con los Relatores Especiales sobre el derecho a la salud, el derecho a la educación y la venta de niños, la prostitución infantil y la pornografía infantil. | UN | كما تعاونت عن كثب مع المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة والمقرر الخاص المعني بالحق في التعليم والمقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية. |
- Informe del RE sobre el derecho a la salud (Resolución 5/1)* | UN | :: تقرير المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة (القرار 5/1)* |
25. El Relator Especial sobre el derecho a la salud observó la alta tasa de violencia por motivos de género. | UN | 25- ولاحظ المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة ارتفاع معدل حدوث العنف القائم على أساس نوع الجنس(80). |
36. El Relator Especial sobre el derecho a la salud observó, entre otras cosas, la ausencia de un sistema de salud inclusivo que fuera accesible para todos. | UN | 36- ولاحظ المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة أموراً من بينها الافتقار إلى نظام صحي شامل في متناول الجميع. |
El Relator Especial sobre el derecho a la salud y el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes agradecieron al Perú su excelente cooperación y apoyo. | UN | وشكر كل من المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين بيرو لما قدمته من تعاون ودعم ممتازين. |
El Relator Especial sobre el derecho a la salud propuso incluso que en el proyecto de principios rectores se incluyeran indicadores obligatorios como una forma de controlar y exigir responsabilidades a los Estados. | UN | بل إن المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة اقترح إدراج مؤشرات في مشروع المبادئ التوجيهية كشرط إلزامي للدول بأن تقوم بالمراقبة وتضطلع بالمسؤولية. |
Relator Especial sobre el derecho a la salud | UN | المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة |
71. En 2006, el Relator Especial sobre el derecho a la salud indicó que seguía existiendo retos significativos en el ámbito de la salud. | UN | 71- وفي عام 2006، قال المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة إنه لا تزال هناك تحديات كبيرة متعلقة بالصحة. |
En 2010 la organización convocó a 24 dirigentes para celebrar una cumbre de dos días de duración sobre el SIDA y el derecho a la salud, en la que pronunció la declaración de apertura el Relator Especial sobre el derecho a la salud. | UN | وفي عام 2010 جمعت المنظمة 24 من القادة في مؤتمر للقمة لمدة يومين بشأن الإيدز والحق في الصحة الذي قدم فيه المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة التقرير الرئيسي. |
El personal de la Federación se mantiene en contacto con el Relator Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos y el Relator Especial sobre el derecho a la salud para facilitarles información sobre la situación concreta en países y comunidades en los que trabaja. | UN | ويتولى موظفو الاتحاد الاتصال بالمقرر الخاص بشأن وضع المدافعين عن حقوق الإنسان وبالمقرر الخاص المعني بالحق في الصحة لتزويدهم بمعلومات عن حالات محددة في البلدان والمجتمعات التي يعمل بها الاتحاد. |
En 2010, el Relator Especial sobre el derecho a la salud señaló que la India tenía una obligación internacional jurídicamente vinculante de dedicar sus máximos recursos disponibles a la salud de su población. | UN | وفي عام 2010، ذكر المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة أن على الهند تعهداً دولياً ملزماً قانوناً في مجال حقوق الإنسان بتكريس أقصى قدر من مواردها المتاحة لصحة سكانها. |
El Relator Especial sobre el derecho a la salud expresó preocupaciones parecidas. | UN | وأعرب المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة عن شواغل مماثلة(138). |
69. En 2011, el Relator Especial sobre el derecho a la salud señaló que el sector de la salud sufría graves carencias de recursos y se concentraba en áreas urbanas. | UN | 69- في عام 2011، لاحظ المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة أن قطاع الصحة في غواتيمالا يعاني نقصاً شديداً في الموارد ويتركز في المناطق الحضرية. |
El Relator Especial sobre el derecho a la salud visitará el Japón en noviembre de 2012. | UN | وسيزور المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة اليابان في تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
En 2011, el Relator Especial sobre el derecho a la salud envió a Ucrania una comunicación en relación con las denuncias de injerencia de las fuerzas del orden en la administración de la terapia de sustitución a los pacientes drogodependientes. | UN | وفي عام 2011، أرسل المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة رسالة إلى أوكرانيا بشأن الادعاءات المتعلقة بتدخل وكالات إنفاذ القانون في علاج مرضى الإدمان بمخدرات بديلة. |
También apoya al Relator Especial sobre el derecho a la salud y otros relatores especiales y expertos independientes que se ocupan de los problemas de derechos humanos relacionados con el VIH/SIDA. | UN | كما أن المفوضية تعرض على المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة وسائر المقررين الخاصين والخبراء المستقلين دعم جهودهم لكفالة أن يتمتع بحقوق الإنسان المرضى المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |