"المعني بالحماية من التمييز" - Translation from Arabic to Spanish

    • para la Protección contra la Discriminación
        
    La contribución y funciones potenciales de la Oficina para la Protección contra la Discriminación son todavía objeto de estudio en los grupos de trabajo que preparan el proyecto de ley. UN 41 - واستمرت تقول إنه لا يزال الجدل محتدما بين أفرقة العمل التي تقوم بإعداد مشروع القانون بشأن الدور والوظائف المحتملة للمكتب المعني بالحماية من التمييز.
    6. El Defensor del Pueblo y el Comisionado para la Protección contra la Discriminación desempeñaron un importante papel en la promoción y protección de los derechos humanos. UN 6- واضطلع أمين المظالم والمفوض المعني بالحماية من التمييز بدور هام في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    El grupo de trabajo, compuesto por el Defensor del Pueblo, el Comisionado para la Protección contra la Discriminación y representantes de la sociedad civil, presentaría sus conclusiones y propuestas de mejora del marco jurídico para finales de 2014. UN والفريق العامل، الذي يتألف من أمين المظالم والمفوض المعني بالحماية من التمييز وممثلي المجتمع المدني، سيقدم استنتاجات واقتراحات من أجل إدخال تحسينات على الإطار القانوني بحلول نهاية عام 2014.
    4. El Comisionado para la Protección contra la Discriminación (CPD) lleva funcionando desde 2010. UN ٤ - أنشئ منصب المفوض المعني بالحماية من التمييز منذ عام 2010().
    6. El Comité acoge también con satisfacción las estrategias y los planes nacionales de acción destinados a prevenir la corrupción y luchar contra ella, combatir la trata de personas y fomentar la igualdad de género, así como el funcionamiento del Comisionado para la Protección contra la Discriminación. UN 6- وترحب اللجنة أيضاً بالاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية التي تتناول منع ومكافحة الفساد والاتجار بالأشخاص والمساواة بين الجنسين، وكذلك عمل المفوض المعني بالحماية من التمييز.
    64. El Comisionado para la Protección contra la Discriminación había examinado denuncias de discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género y había abierto una investigación de oficio al respecto. UN 64- ونظر المفوض المعني بالحماية من التمييز في الشكاوى المتعلقة بادعاءات التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية، وشرع في إجراء تحقيق بحكم المنصب في هذا المجال.
    88. Polonia reconoció los avances logrados en el desarrollo de un marco jurídico e institucional de los derechos humanos, en particular el Comisionado para la Protección contra la Discriminación. UN 88- ونوهت بولندا بالتقدم المحرز في وضع الإطار القانوني والمؤسسي لحقوق الإنسان، بما في ذلك تعيين المفوض المعني بالحماية من التمييز.
    91. La República de Corea tomó nota de las leyes y los reglamentos nuevos o modificados que se ajustaban a los instrumentos nacionales y celebró el establecimiento de órganos judiciales y el nombramiento del Comisionado para la Protección contra la Discriminación. UN 91- وأشارت جمهورية كوريا إلى القوانين واللوائح التنظيمية الجديدة والمنقحة بما يتماشى مع الصكوك الدولية، ورحبت بإنشاء الهيئات القضائية وبتعيين المفوض المعني بالحماية من التمييز.
    La institución del Comisionado para la Protección contra la Discriminación se creó en virtud de esta ley. UN وقد أنشيء مكتب المفوض المعني بالحماية من التمييز وفقا لهذا القانون().
    a) Establezca la división de funciones y los principios de la cooperación entre el Defensor del Pueblo (Ombudsman) y el Comisionado para la Protección contra la Discriminación para facilitar el pleno disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales; UN (أ) النص على تقسيم الأدوار ومبادئ التعاون بين أمين المظالم والمفوض المعني بالحماية من التمييز لتيسير التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    70. Alemania encomió la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, la creación del cargo de Comisionado para la Protección contra la Discriminación y la Estrategia Nacional sobre la Igualdad de Género y la Reducción de la Violencia de Género y la Violencia Doméstica para el período 2011-2015. UN 70- ونوهت ألمانيا بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وإنشاء منصب المفوض المعني بالحماية من التمييز والاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين والحد من العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي للفترة 2011-2015.
    74. Indonesia valoró positivamente las medidas para reforzar el marco jurídico y administrativo de supervisión de la promoción y la protección de los derechos humanos, a saber, el cometido del Defensor del Pueblo y del Comisionado para la Protección contra la Discriminación. UN 74- وأعربت إندونيسيا عن تقديرها للجهود الرامية إلى توطيد الأطر القانونية والإدارية من أجل رصد تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ ألا وهي الأدوار التي يضطلع بها أمين المظالم والمفوض المعني بالحماية من التمييز.
    6) Preocupan al Comité los limitados recursos humanos y financieros asignados a la Defensoría del Pueblo, la falta de una división de trabajo clara entre la Defensoría del Pueblo y la Oficina del Comisionado para la Protección contra la Discriminación y la aplicación y el seguimiento limitados de las recomendaciones del Defensor del Pueblo (art. 2). UN (6) يساور اللجنة القلق بشأن الموارد البشرية والمالية المحدودة المخصصة لمكتب أمين المظالم، وعدم وجود تقسيم واضح للعمل بين مكتب أمين المظالم ومكتب المفوض المعني بالحماية من التمييز فضلاً عن المتابعة والتنفيذ المحدودين لتوصيات أمين المظالم (المادة 2).
    Alentó a Albania a que siguiera suministrando a la Oficina del Comisionado para la Protección contra la Discriminación los recursos adecuados para que pudiera desempeñar sus funciones de manera eficaz e independiente y a que reforzara el seguimiento de las denuncias de casos de discriminación. UN وشجعت اللجنة ألبانيا على الاستمرار في توفير الموارد المناسبة لمكتب المفوض المعني بالحماية من التمييز لتمكينه من الاضطلاع بمهامه بفعالية واستقلالية، وعلى زيادة رصد الحالات التي يُدَّعى فيها التعرض للتمييز(4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more