"المعني بالديمقراطية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la Democracia
        
    • sobre Democracia
        
    • para la Democracia
        
    A. Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas sobre la Democracia y el Desarrollo UN المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والتنمية
    La Conferencia sobre la Democracia y la Tolerancia, celebrada en Seúl en septiembre de 1994. UN المؤتمر المعني بالديمقراطية والتسامح، الذي عُقد في سيول في أيلول/سبتمبر ٤٩٩١.
    Deseo agradecer al Secretario General su amplio informe y felicitar a la delegación de Rumania por el éxito obtenido en la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas sobre la Democracia y el Desarrollo. UN أود أن أشكر اﻷمين العام على تقريره الشامل. وأوجه التهانئ إلى وفد رومانيا للنجاح الذي أحرزه المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيــات الجديــدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والتنمية.
    Jefe de la delegación de Gambia a la Conferencia de Partidos Políticos Africanos sobre Democracia en África, celebrada en Dakar. UN 1985 رئيس وفد غامبيا إلى مؤتمر الأحزاب السياسية الأفريقية المعني بالديمقراطية في أفريقيا، داكار.
    :: Participación en calidad de ponente invitada en la Cumbre Internacional sobre Democracia, Terrorismo y Seguridad, convocada por el Club de Madrid (España), en 2005. UN :: دعيت لإلقاء كلمة في مؤتمر القمة الدولي المعني بالديمقراطية والإرهاب والأمن المعقود بنادي مدريد بإسبانيا في عام 2005
    El análisis de los recursos presentados en el marco de conflictos laborales realizado por el Instituto Nacional para la Democracia y los Derechos Humanos de la Presidencia no ha puesto de manifiesto ninguna tendencia a la discriminación hacia la mujer. UN وتحليل الطعون المقدمة في إطار النزاعات المتعلقة بالعمل، والذي قام به المعهد الوطني المعني بالديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لرئاسة الجمهورية، لم يُبين أي اتجاه نحو التمييز ضد المرأة.
    Quinta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas sobre la Democracia, la buena gestión de los asuntos públicos y la sociedad civil UN ثانيا - المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديــدة والمستعــادة المعني بالديمقراطية والحكم الرشيد والمجتمع المدني
    II. Quinta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas sobre la Democracia, la buena gestión de los asuntos públicos y la sociedad civil UN ثانيا - المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة والمستعادة المعني بالديمقراطية والحكم الرشيد والمجتمع المدني
    Señala, además, que el Grupo de Trabajo sobre la Democracia y el Estado de derecho tiene por objetivo ayudar a los países miembros en estos dos ámbitos y que para que funcione bien no se necesitarían recursos financieros adicionales, sino capacidad intelectual. UN وأن الهدف من الفريق العامل المعني بالديمقراطية وسيادة القانون هو مساعدة الدول الأعضاء في هذين المجالين. وقال إن سلاسته في العمل لا تتوقف على الموارد المالية الإضافية بل على القدرة العقلية.
    Se elaborarán documentos de exposición de conceptos y se celebrarán conferencias internacionales en diferentes regiones del mundo que incluirán entre sus participantes a miembros del Panel Internacional sobre la Democracia y el Desarrollo, autoridades con poder de decisión e investigadores. UN وسوف يتم إعداد ورقات مفاهيم وعقد مؤتمرات دولية في مناطق مختلفة من العالم يشارك فيها أعضاء من الفريق الدولي المعني بالديمقراطية والتنمية، ومسؤولون عن اتخاذ القرارات وباحثون.
    Relator en la Tercera Conferencia sobre la Democracia Parlamentaria organizada por el Consejo de Europa sobre el tema: " Problemas de la transición de un régimen autoritario o totalitario a un sistema auténticamente democrático " , Estrasburgo, 1991. UN - مقرر في المؤتمر الثالث المعني بالديمقراطية البرلمانية الذي نظمه المجلس اﻷوروبي بشأن موضوع " مشاكل الانتقال من نظام استبدادي أو شمولي الى نظام الديمقراطية الحقة " . ستراسبورغ، ١٩٩١.
    En el documento final de la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas sobre la Democracia y el Desarrollo, que tuvo lugar en Bucarest, se reiteró la gran importancia del sistema de las Naciones Unidas para ayudar a las democracias nuevas o restauradas a enfrentarse a los desafíos que tienen ante sí. UN والوثيقــة الختاميــة للمؤتمــــر الدولــي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والتنمية والمعقــود فــي بوخارست، كررت التأكيد على ما لمنظومة اﻷمم المتحدة مــن أهميــة كبرى في مساعدة الديمقراطيــات الجديــدة أو المستعــادة على مواجهة التحديات الماثلة أمامها.
    También celebra el resultado de la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas sobre la Democracia y el Desarrollo, que tuvo lugar en Bucarest, así como la Conferencia Internacional sobre gestión pública para un crecimiento sostenible y equitativo, organizada con la activa participación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN ويرحب أيضا بالنتائج التي أسفر عنها مؤتمر بوخارست للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والتنمية، وكذلك المؤتمر الدولي المعني بشؤون الحكم من أجل النمو المستدام والعدالة، الذي نُظم بالاشتراك النشط من جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    El informe también se basa en las conclusiones y recomendaciones adoptadas en la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas sobre la Democracia y el Desarrollo, celebrada en Bucarest en septiembre de 1997. UN كما يستند التقرير إلى النتائج والتوصيات التي اعتمدها المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، المعني بالديمقراطية والتنمية، المعقود في بوخارست في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Relator en la Tercera Conferencia sobre Democracia Parlamentaria organizada por el Consejo de Europa sobre el tema " Problemas de la transición de un régimen autoritario o totalitario a un sistema auténticamente democrático " , Estrasburgo, 1991. UN عمل مقررا في المؤتمر الثالث المعني بالديمقراطية البرلمانية الذي نظمه مجلس أوروبا في مواضيع " مشاكل التحول من أنظمة الحكم الاستبدادي أو الشمولي إلى نظام ديمقراطي حقيقي " ، ستراسبورغ، ١٩٩١.
    Más aún, un Grupo de estudio e investigación sobre Democracia y desarrollo económico y social en África (GERDDES-Africa) está organizando actualmente con regularidad seminarios sobre tareas de administración para las administraciones públicas y en las facultades de derecho. UN وعلاوة على ذلك يقوم فريق البحث المعني بالديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا في الوقت الراهن بصورة منظمة بعقد حلقات دراسية محلية عن أسلوب الحكم في اﻹدارات العامة وكليات القانون.
    Los representantes que han participado en la Conferencia de las Democracias Nuevas o Restauradas sobre Democracia y desarrollo, celebrada en Bucarest, recomiendan el seguimiento de las presentes recomendaciones. UN أوصى الممثلون في مؤتمر بوخارست للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والتنمية بإجراء متابعة للتوصيات الحالية.
    Subrayaron que la conclusión satisfactoria de las negociaciones sobre ambos proyectos de convenio durante el período de sesiones en curso del Comité Especial contribuiría a la estrategia general de las Naciones Unidas de lucha contra el terrorismo internacional, formulada por el Secretario General en la Cumbre Internacional sobre Democracia, Terrorismo y Seguridad. UN وشددت الوفود على أن الإكمال الناجح للمفاوضات بشأن كل من مشروعي الاتفاقيتين خلال هذه الدورة للجنة المخصصة من شأنه أن يمثل إضافة إلى استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي، على النحو الذي أعرب عنه الأمين العام في مؤتمر القمة الدولي المعني بالديمقراطية والإرهاب والأمن.
    El discurso que pronunció el Secretario General ante la Cumbre Internacional sobre Democracia, Terrorismo y Seguridad que se celebró este año en Madrid sigue siendo pertinente. UN والخطاب الذي ألقاه الأمين العام في مؤتمر القمة الدولي المعني بالديمقراطية والإرهاب والأمن، المعقود في مدريد هذا العام، لا يزال مهما.
    Apoyamos la estrategia de cinco elementos en la lucha contra el terrorismo propuesta por el Secretario General en la Cumbre Internacional sobre Democracia, Terrorismo y Seguridad, celebrada en Madrid en marzo de 2005. UN ونؤيد استراتيجية الأمين العام ذات النقاط الخمس لمكافحة الإرهاب، وهي الاستراتيجية التي وضعت في مؤتمر القمة الدولي المعني بالديمقراطية والإرهاب والأمن الذي عقد في مدريد في آذار/مارس 2005.
    :: Grupo de trabajo para la Democracia igualitaria (1991-1992) - elegida presidenta UN :: الفريق العامل المعني بالديمقراطية والمساواة (1991-1992) انتخبت رئيسة للفريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more