"المعني بالقانون الدولي الخاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Derecho Internacional Privado
        
    • sobre Derecho Internacional Privado
        
    • sobre el derecho internacional privado
        
    • sobre Derecho Privado Internacional
        
    • Especializada en Derecho Internacional Privado
        
    1998 Delegada a la reunión sobre el reconocimiento y la ejecución de las sentencias extranjeras, Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado. UN 1998 مندوبة لدى اجتماع مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص المتعلق بالأحكام القضائية الأجنبية وإنفاذها.
    Convenios de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN اتفاقيات مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص
    Convenios de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN اتفاقيات مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص
    1992 Experto chino en el grupo de trabajo de la Conferencia de La Haya sobre Derecho Internacional Privado para la redacción de una Convención sobre el reconocimiento y ejecución de las sentencias arbitrales y extranjeras. UN ١٩٩٢ خبير صيني في الفريق العامل المعني بصياغة اتفاقية بشأن الاعتراف وإنفاذ اﻷحكام اﻷجنبية والتابع لمؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص.
    La Argentina se encuentra en proceso de aprobación de la Convención Interamericana sobre Tráfico Internacional de Menores, aprobada por la V Conferencia Especializada Interamericana sobre Derecho Internacional Privado. UN واﻷرجنتين هي اﻵن بصدد الموافقة على اتفاقية الدول اﻷمريكية بشأن الاتجار الدولي بالقاصرين كانت قد اعتمدت في مؤتمر الدول اﻷمريكية المتخصص الخامس المعني بالقانون الدولي الخاص.
    La Convención sobre los Derechos del Niño sirvió como referencia básica para la Conferencia de La Haya sobre el derecho internacional privado en su elaboración de nuevas normas para la protección de los niños. UN وكانت اتفاقية حقوق الطفل هي المرجع اﻷساسي لمؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص عند صياغته للمعايير الجديدة لحماية الطفل.
    Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN LIPOCH مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص
    7. Asistió asimismo al período de sesiones un representante de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado. UN ٧ - وحضر الدورة أيضا ممثل عن مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص.
    Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN LIPOCH مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص
    1994 Jefa de la delegación de China a la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado, reunión sobre la aplicación de la Convención sobre la protección de la infancia y la cooperación en materia de adopción internacional. UN 1994 رئيسة الوفد الصيني لدى اجتماع مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص المتعلق بمسألة تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون بشأن تبني الأطفال اللاجئين فيما بين البلدان.
    Se añadió que dicho problema se había vuelto aparente en la labor en curso de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado en los preparativos de un instrumento internacional sobre el derecho aplicable al uso como fianza de los valores representativos de inversiones. UN وذكر أيضا أن تلك الصعوبة اتضحت بجلاء في سياق العمل الذي اضطلع به مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص فيما يتعلق بإعداد صك دولي بشأن القانون المطبق على قبول سندات الاستثمار كضمان.
    Suscrito en el Congreso Sudamericano de Derecho Internacional Privado de Montevideo, Uruguay, el 4 de agosto de 1.939. UN جرى توقيعها في مؤتمر أمريكا الجنوبية المعني بالقانون الدولي الخاص المنعقد في مونتيفيديو، أوروغواي، في 4 آب/أغسطس 1993.
    Está de acuerdo con la Secretaría y con la observadora de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado en que aceptar la formulación aprobada por el Grupo de Trabajo no entraña ningún riesgo material. UN واتفق مع الأمانة والمراقبة من مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص على أن قبول الصياغة التي وافق عليها الفريق العامل لن تترتب عليه أي مخاطرة مادية.
    D. Convenios de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN دال - اتفاقيات مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص
    18. El ACNUR ha preparado un informe sobre la protección de los niños refugiados en lo que respecta a la adopción internacional destinado a un grupo de trabajo de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado. UN ٨١- ووضعت المفوضية لفريق عامل تابع لمؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص تقريرا عن حماية اﻷطفال اللاجئين فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان.
    229. En cuanto a las reglas de Derecho Internacional Privado contenidas en el proyecto de Convención, la Comisión acogió con beneplácito que se hubiera celebrado una reunión de expertos de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado en cooperación con la secretaría de la Comisión. UN ٩٢٢ - وفيما يتعلق بأحكام القانون الدولي الخاص الواردة في مشروع الاتفاقية، رحبت اللجنة بقيام مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص بالتعاون مع أمانة اللجنة بعقد اجتماع خبراء.
    229. En cuanto a las reglas de Derecho Internacional Privado contenidas en el proyecto de Convención, la Comisión acogió con beneplácito que se hubiera celebrado una reunión de expertos de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado en cooperación con la secretaría de la Comisión. UN ٩٢٢ - وفيما يتعلق بأحكام القانون الدولي الخاص الواردة في مشروع الاتفاقية، رحبت اللجنة بقيام مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص بالتعاون مع أمانة اللجنة بعقد اجتماع خبراء.
    6. Iniciativa de instrucción `Steunpunt Internationaal Privaatrecht ' (Centro sobre Derecho Internacional Privado) UN 6 - المبادرة التدريبية ' المركز المعني بالقانون الدولي الخاص`
    Esta cuestión está tratada en los artículos 20, 21 y otros siete artículos de la Convención, así como en la Convención sobre los aspectos civiles de la adopción internacional de la Conferencia de La Haya sobre Derecho Internacional Privado celebrada en 1988. UN لقـد تناولت المادتان ٢٠ و ٢١ وسبع مواد أخرى من الاتفاقية هذه القضية، كما تناولتها اتفاقية لاهاي لحماية اﻷطفال والتعاون فيما يتعلق بالتبني في بلد آخر التي أبرمت وفقا لقرار اتخذه مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص في عام ١٩٨٨.
    La Convención de La Haya sobre la protección de la infancia y la cooperación en materia de adopción internacional, de 1993, fue aprobada el 29 de mayo de 1993 en la Conferencia de La Haya sobre Derecho Internacional Privado, y entró en vigor el 1º de mayo de 1995. UN ٣٠ - وفي ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٣ وافق مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص على اتفاقية لاهاي لعام ١٩٩٣ المتعلقة بحماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبني خارج البلد ودخلت حيز النفاذ في ١ أيار/ مايو ١٩٩٥.
    15. Como el año anterior, la Secretaría asistió a la reunión anual del consejo consultivo del Departamento de Estado de los Estados Unidos de América sobre el derecho internacional privado (Washington, D.C. 11 y 12 de octubre de 2012). UN 15- وفي السنة المنصرمة، حضرت الأمانة الاجتماع السنوي للمجلس الاستشاري لوزارة خارجية الولايات المتحدة المعني بالقانون الدولي الخاص (واشنطن العاصمة، 11-12 تشرين الأول/أكتوبر 2012).
    Sus trabajos han sido particularmente notables en las esferas del embargo de la propiedad de extranjeros, la adopción internacional y los contratos comerciales internacionales, y cabe citar, además, sus proyectos de convenciones presentados a la Conferencia Interamericana sobre Derecho Privado Internacional, donde representó a su país como jefe de delegación y presidió el cuarto período de sesiones de la Conferencia. UN وأصبح لعمله أهمية خاصة في مجالات فرض حظر على ممتلكات الأجانب، وتبني الأطفال على الصعيد الدولي، والعقود التجارية الدولية، بالإضافة إلى مشاريع اتفاقيات قدمها إلى مؤتمر البلدان الأمريكية المعني بالقانون الدولي الخاص حيث مثل بلده كرئيس للوفد وترأس الدورة الرابعة للمؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more