y también al exhortar a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siguiera colaborando estrechamente con el Instituto. | UN | وكذلك من خلال دعوة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى أن يواصل العمل في تعاون وثيق مع المعهد. |
La Asamblea General decide, sin sentar con ello un precedente, invitar al Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que formule una declaración. | UN | وقررت الجمعية العامة دعوة المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى الإدلاء ببيان، دون أن يشكل ذلك سابقة. |
Invitamos a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga cumpliendo una función determinante en la elaboración y aplicación de medidas para promover y desarrollar esa cultura, en estrecha coordinación con otras entidades competentes de las Naciones Unidas. | UN | وندعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة القيام بدور رئيسي في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى تشجيع هذه الثقافة وتطويرها بالتعاون الوثيق مع كيانات الأمم المتحدة المعنية الأخرى. |
Invitamos a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga cumpliendo una función determinante en la elaboración y aplicación de medidas para promover y desarrollar esa cultura, en estrecha coordinación con otras entidades competentes de las Naciones Unidas. | UN | وندعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة القيام بدور رئيسي في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى تشجيع هذه الثقافة وتطويرها بالتعاون الوثيق مع كيانات الأمم المتحدة المعنية الأخرى. |
30. Invitamos a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal a que considere la posibilidad de solicitar a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que elabore y proporcione a los Estados programas específicos de asistencia técnica para lograr esos fines. | UN | " 30 - ندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى النظر في دعوة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى تصميم برامج مساعدة تقنية محدَّدة يزوِّد بها الدول بغية تحقيق تلك الغايات. |
31. La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito indicó que presta asistencia técnica a Montenegro por medio de proyectos de fomento de la capacidad en el ámbito de la lucha contra el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada, incluida la trata de seres humanos. | UN | 31- أشار مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى أنه يقدم المساعدة التقنية للجبل الأسود في مجال إنفاذ القانون المتعلق بالمخدرات والجريمة المنظمة، بما في ذلك مشاريع بناء القدرات في مجال مكافحة الاتجار بالبشر. |
3. Invita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que elabore instrumentos de evaluación de la reforma de la justicia penal, incluso en el marco del mantenimiento de la paz y la reconstrucción después de los conflictos; | UN | 3 - يدعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى إعداد أدوات لتقييم إصلاح نظام العدالة الجنائية، بما في ذلك في إطار حفظ السلام وإعادة البناء بعد النـزاعات؛ |
2. Exhorta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que facilite la incorporación de programas de fiscalización de drogas en las principales actividades de desarrollo de los países que salen de un conflicto; | UN | 2 - يدعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى العمل على تيسير دمج برامج مراقبة المخدرات في المسار الرئيسي للجهود الانمائية لدى البلدان الخارجة من النـزاعات؛ |
Ya se han trasladado tres puestos de la Oficina contra la Droga y el Delito a la Administración de Viena, para el bienio 2004-2005. | UN | كما أعيد توزيع ثلاث وظائف بالفعل، من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى الإدارة، بفيينا، لفترة السنتين 2004-2005. |
Además, ya se han redistribuido tres puestos de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a la Administración de Viena, tras la integración de las funciones de tecnología de la información y recursos humanos en la División de Gestión de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena (ONUV). | UN | والإضافة إلى ذلك، تم بالفعل نقل ثلاث وظائف من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى الإدارة في فيينا بعد دمج وظائف تكنولوجيا المعلومات والموارد البشرية في شعبة الإدارة بمكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Invita al Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que convoque la Séptima Reunión de Jefes de los Organismos Nacionales Encargados de Combatir el Tráfico Ilícito de Drogas, Europa, en 2007 y a que en los años posteriores convoque dichas reuniones cada dos años, con el auspicio de la Oficina. | UN | يدعو المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى عقد الاجتماع السابع لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات، أوروبا، في عام 2007، وأن يعقد تلك الاجتماعات بعد ذلك مرة كل سنتين، تحت إشراف المكتب. |
Invita al Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que convoque la Séptima Reunión de Jefes de los Organismos Nacionales Encargados de Combatir el Tráfico Ilícito de Drogas, Europa, en 2007 y a que en los años posteriores convoque dichas reuniones cada dos años, con el auspicio de la Oficina. | UN | يدعو المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى عقد الاجتماع السابع لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات، أوروبا، في عام 2007، وأن يعقد تلك الاجتماعات بعد ذلك مرة كل سنتين، تحت إشراف المكتب. |
Invita al Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que convoque la Séptima Reunión de Jefes de los Organismos Nacionales Encargados de Combatir el Tráfico Ilícito de Drogas, Europa, en 2007 y a que en los años posteriores convoque dichas reuniones cada dos años, con el auspicio de la Oficina. | UN | يدعو المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى عقد الاجتماع السابع لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات، أوروبا، في عام 2007، وأن يعقد تلك الاجتماعات بعد ذلك مرة كل سنتين، تحت إشراف المكتب. |
Invita al Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que convoque la Séptima Reunión de Jefes de los Organismos Nacionales Encargados de Combatir el Tráfico Ilícito de Drogas, Europa, en 2007 y a que en los años posteriores convoque dichas reuniones cada dos años, con el auspicio de la Oficina. | UN | يدعو المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى عقد الاجتماع السابع لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات، أوروبا، في عام 2007، وأن يعقد تلك الاجتماعات بعد ذلك مرة كل سنتين تحت إشراف المكتب. |
7. Tras su elección, el Presidente entrante invitó al Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a pronunciar una declaración de apertura. | UN | 7- ودعا الرئيسُ الجديد، عقب انتخابه، المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في فيينا الذي هو المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى الإدلاء بملاحظات استهلالية. |
Encomiando el apoyo prestado por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a la Iniciativa Triangular en el marco de la iniciativa del Pacto de París y la Estrategia Arco Iris, en un esfuerzo por fortalecer la coordinación operacional en materia de fiscalización de drogas en los planos subregional, regional e internacional, | UN | وإذ تثني على الدعم الذي يقدّمه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى المبادرة الثلاثية في إطار مبادرة ميثاق باريس واستراتيجية قوس قزح سعيا إلى تشجيع التنسيق المعزز والعملي في مجال مكافحة المخدرات على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي، |
Invitamos a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga cumpliendo una función determinante en la elaboración y aplicación de medidas para promover y desarrollar esa cultura, en estrecha coordinación con otras entidades pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وندعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة القيام بدور رئيسي في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى نشر هذه الثقافة وتطويرها في إطار من التعاون الوثيق مع سائر كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
Invitamos a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga cumpliendo una función determinante en la elaboración y aplicación de medidas para promover y desarrollar esa cultura, en estrecha coordinación con otras entidades pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وندعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة القيام بدور رئيسي في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى نشر هذه الثقافة وتطويرها في إطار من التعاون الوثيق مع سائر كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
Invitamos a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga cumpliendo una función determinante en la elaboración y aplicación de medidas para promover y desarrollar esa cultura, en estrecha coordinación con otras entidades pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وندعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة القيام بدور رئيسي في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى نشر هذه الثقافة وتطويرها في إطار من التعاون الوثيق مع سائر كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
30. Invitamos a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal a que considere la posibilidad de solicitar a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que elabore y proporcione a los Estados programas específicos de asistencia técnica para lograr esos fines. | UN | 30 - ندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى النظر في دعوة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى تصميم برامج مساعدة تقنية محدَّدة يزوِّد بها الدول بغية تحقيق تلك الغايات. |
30. Invitamos a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal a que considere la posibilidad de solicitar a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que elabore y proporcione a los Estados programas específicos de asistencia técnica para lograr esos fines. | UN | 30- ندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى النظر في دعوة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى تصميم برامج مساعدة تقنية محدَّدة يزوِّد بها الدول بغية تحقيق تلك الغايات. |
27. En 2010, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito indicó que la comunidad internacional había incluido a Seychelles entre los países que necesitan ayuda para combatir la piratería, y que con frecuencia los presuntos piratas permanecen en prisión a la espera de juicio, lo que sobrecargaba el sistema de justicia penal del país. | UN | 27- وفي عام 2010، أشار مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى أن المجتمع الدولي قد صنّف سيشيل في جملة بلدان أخرى ينبغي مساعدتها على مكافحة القرصنة، وإلى أن المشتبه في تورطهم في القرصنة غالباً ما يمكثون في السجن ريثما يحاكمون وأن ذلك يلقي أعباء ثقيلة على نظام العدالة الجنائية في سيشيل(44). |
Por lo que se refiere a la segunda modalidad de divulgación, las actividades sobre la " estrategia común " patrocinadas por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito se basan en un enfoque conjunto con respecto a los Estados adoptado por los expertos del Comité, bajo la dirección del propio Comité, la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y el Equipo de Vigilancia 1267. | UN | 94 - وفيما يتعلق بالنوع الثاني من الاتصال، تستند أنشطة " الاستراتيجية المشتركة " التي يرعاها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى نهج مشترك إزاء الدول يتوخاه خبراء اللجنة 1540 والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب وفريق الرصد التابع للجنة المنشأة عملاً بالقرار 1267. |