"المعني بالمخدرات والجريمة على" - Translation from Arabic to Spanish

    • contra la Droga y el Delito a
        
    • contra la Droga y el Delito por
        
    • contra la Droga y el Delito para
        
    • UNODC a
        
    • ONUDD en la
        
    • la ONUDD a
        
    • contra la Droga y el Delito en
        
    • contra la Droga y el Delito está
        
    Se alentó a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que incluyera en el sistema información financiera y sobre los proyectos de su Centro para la Prevención Internacional del Delito. UN وشُجّع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة على أن يدرج في النظام معلومات مشاريعية ومالية عن مركزه المعني بمنع الاجرام الدولي.
    15. Alienta al Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga manteniendo una estrecha cooperación y coordinación en esta esfera con las organizaciones internacionales y regionales competentes; UN 15 - تشجع مركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة تعاونه وتنسيقه الوثيقين مع المنظمات الدولية والإقليمية المختصة في هذا المجال؛
    15. Alienta a los Estados Miembros, las organizaciones internacionales pertinentes y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que den importancia a la celebración del Día Internacional contra la Corrupción establecido por la Asamblea General en su resolución 58/4; UN ' ' 15 - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على التعريف باليوم الدولي لمكافحة الفساد، الذي قررت الجمعية العامة إقامته في قرارها 58/4؛
    La Junta alienta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que tome medidas en relación con los informes de auditoría con reservas y con la supuesta malversación de fondos en relación con gastos ejecutados a nivel de países. UN 104- والمجلس يحض مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على اتخاذ اللازم بناء على تقارير المراجعة المتحفظة وحالات التبديد المبلغ عنها فيما يتعلق بالنفقات المنفذة وطنيا.
    Asimismo, deseamos expresar nuestra gratitud a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito por su ayuda. UN كما نود أن نعرب عن شكرنا لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مساعدته.
    Por ejemplo, en el Perú la UNOPS colaboró con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para reducir el cultivo ilícito de coca y mejorar los ingresos de los agricultores. UN فعلى سبيل المثال، عمل المكتب في بيرو مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على خفض زراعة الكوكا غير المشروعة، وتحسين إيرادات المزارعين.
    Además, Nepal insta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a intensificar la colaboración con las organizaciones regionales e internacionales pertinentes, como la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC) que ha aprobado una Convención para prevenir y combatir la trata de mujeres y niñas con fines de prostitución. UN وعلاوة على ذلك، فإن نيبال تشجِّع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على زيادة تعاونه مع المنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة مثل رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي التي أقرت اتفاقية منع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء.
    2. Insta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que promueva la transferencia transfronteriza internacional de los conocimientos, así como coordine y difunda los esfuerzos al respecto; UN 2- تحثّ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على تعزيز نقل المعارف عبر الحدود الدولية، عن طريق جهود التنسيق والنشر؛
    8. Alienta también a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga elaborando instrumentos y manuales de capacitación sobre la reforma de la justicia penal basados en normas internacionales y en las mejores prácticas; UN 8- يشجع أيضا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة صوغ أدوات وأدلة تدريب في مجال إصلاح العدالة الجنائية، بالاستناد إلى المعايير وأفضل الممارسات الدولية؛
    8. Alienta también a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga elaborando instrumentos y manuales de capacitación sobre la reforma de la justicia penal basados en normas internacionales y en las mejores prácticas; UN 8 - يشجع أيضا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة صوغ أدوات وأدلة تدريب في مجال إصلاح العدالة الجنائية، بالاستناد إلى المعايير وأفضل الممارسات الدولية؛
    8. Alienta también a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga elaborando instrumentos y manuales de capacitación sobre la reforma de la justicia penal basados en normas internacionales y en las mejores prácticas; UN 8 - يشجع أيضا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة وضع أدوات وأدلة إرشادية للتدريب في مجال إصلاح العدالة الجنائية، بالاستناد إلى المعايير وأفضل الممارسات الدولية؛
    14. Alienta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga manteniendo una estrecha cooperación y coordinación con las organizaciones internacionales y regionales pertinentes, las organizaciones no gubernamentales, y otros miembros de la sociedad civil; UN 14- يشجّع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة تعاونه وتنسيقه الوثيقين مع المنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية وهيئات المجتمع المدني ذات الصلة؛
    14. Alienta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga manteniendo una estrecha cooperación y coordinación con las organizaciones internacionales y regionales pertinentes, las organizaciones no gubernamentales y otros miembros de la sociedad civil; UN 14 - يشجّع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة تعاونه وتنسيقه الوثيقين مع المنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية وهيئات المجتمع المدني الأخرى ذات الصلة؛
    La Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo ha alentado a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a aumentar la prestación de asistencia técnica a los Estados Miembros mediante una mayor atención al desarrollo de la capacidad de los sistemas de justicia penal para aplicar las disposiciones de los instrumentos jurídicos universales contra el terrorismo. UN وقد شجّعت استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على تعزيز ما يقدمه من مساعدات تقنية للدول الأعضاء من خلال زيادة التركيز على تطوير قدرات نظم العدالة الجنائية لتنفيذ أحكام الصكوك القانونية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    14. Alienta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga manteniendo una estrecha cooperación y coordinación con las organizaciones internacionales y regionales pertinentes, las organizaciones no gubernamentales y otros miembros de la sociedad civil; UN 14 - يشجع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة تعاونه وتنسيقه الوثيقين مع المنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني ذوي الصلة؛
    4. Insta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que, con sujeción a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, invite a los Estados Miembros interesados a una reunión de un grupo de expertos de composición abierta con miras a: UN 4- تحثّ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على دعوة الدول الأعضاء المهتمة إلى اجتماع لفريق من الخبراء مفتوح العضوية، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، بغرض:
    4. Insta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que, con sujeción a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, invite a los Estados Miembros interesados a una reunión de un grupo de expertos de composición abierta con miras a: UN 4- تحثّ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على دعوة الدول الأعضاء المهتمة إلى اجتماع لفريق من الخبراء مفتوح العضوية، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، بغرض:
    7. Alienta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que, en consulta con los Estados Miembros, determine los Estados Miembros clave de las regiones más afectadas y, previa solicitud de estos, les preste la asistencia técnica correspondiente; UN 7- تشجّع مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على أن يقوم، بالتشاور مع الدول الأعضاء، بتحديد الدول الأعضاء الرئيسية في أشد المناطق تضرّرا من تلك الظاهرة وبتقديم المساعدة التقنية اللازمة إلى هذه الدول الأعضاء، بناءً على طلبها؛
    9. Alienta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga elaborando instrumentos y material de capacitación sobre la prevención del delito y la reforma de la justicia penal basados en las reglas y normas internacionales; UN 9 - تشجع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة وضع أدوات ومواد تدريبية بشأن منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية، استنادا إلى المعايير والقواعد الدولية؛
    También deseo dar las gracias al Secretario General y a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito por su compromiso con esta cuestión. UN وأود أيضا أن أشكر الأمين العام ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على إسهامهما في إثراء هذا الموضوع.
    36. La menor capacidad de la Oficina de las Naciones contra la Droga y el Delito para ejecutar el programa previsto de desarrollo alternativo tiene dos consecuencias negativas. UN 36- ولانخفاض قدرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على انجاز برامجه المخططة للتنمية البديلة نتيجتان سلبيتان.
    Por lo tanto, acogemos con beneplácito la dedicación creciente de la UNODC a la cuestión de las ganancias ilícitas. UN ولذلك نحن نرحب بالتركيز المتزايد لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على عائدات الجريمة.
    En cumplimiento de la resolución 2004/25 del Consejo Económico y Social, de 21 de julio de 2004, el Centro cooperó con la ONUDD en la preparación de un manual sobre la justicia restaurativa. UN قام المركز الدولي، استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/25 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2004، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على إصدار كُتيّب إرشادي حول العدالة التصالحية.
    Alienta también a la ONUDD a que siga elaborando instrumentos y manuales de capacitación sobre la reforma de la justicia penal basados en normas internacionales y en las mejores prácticas. UN يشجع أيضا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة صوغ أدوات وأدلة تدريب في مجال إصلاح العدالة الجنائية، بالاستناد إلى المعايير وأفضل الممارسات الدولية.
    Se acogió con particular beneplácito el énfasis de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en colaborar estrechamente con el Comité contra el Terrorismo. UN ورُحب على الخصوص بتركيز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على العمل في تعاون وثيق مع لجنة مكافحة الارهاب.
    La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito está ayudando a que se alcance esa meta a través de sus actividades de fiscalización de drogas y lucha contra la delincuencia. UN ويساعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على بلوغ ذلك الهدف من خلال جهوده لمكافحة المخدرات والجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more