"المعني بالمرأة والسلام" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la Mujer y la Paz
        
    • sobre las mujeres y la paz
        
    La Sra. Saran Keïta Diakité formuló una declaración en nombre del Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la Mujer y la Paz y la Seguridad. UN وأدلت ساران كيتا دياكيتيه ببيان باسم فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن.
    El Presidente invita a la Sra. Brigitte Balipou, Directora del Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la Mujer y la Paz y la Seguridad, a participar en la sesión, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعا الرئيس السيدة بريجيت باليبو، مديرة شؤون مجلس الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بالمرأة والسلام والأمن، إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Consejo escucha una exposición a cargo de la Sra. Brigitte Balipou, Directora del Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la Mujer y la Paz y la Seguridad. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمتها السيدة بريجيت باليبو، مديرة شؤون مجلس الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بالمرأة والسلام والأمن.
    Una representante del Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la Mujer y la Paz y la Seguridad destacó la importancia de poner fin a la impunidad de la violencia sexual y asegurar servicios adecuados para las víctimas. UN وشددت ممثلة لفريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن على أهمية وضع حد للإفلات من العقاب على العنف الجنسي وكفالة تقديم ما يكفي من الخدمات إلى الضحايا.
    Se informará de los progresos realizados al Parlamento y a la sociedad civil por conducto del Grupo asociado del Parlamento sobre las mujeres y la paz y la seguridad. UN وسيجري إبلاغ البرلمان والمجتمع المدني بالتقدم المحرز عن طريق الفريق البرلماني المشارك المعني بالمرأة والسلام والأمن.
    Por medio de actividades como las medidas propuestas mensualmente por el Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la Mujer y la Paz y la Seguridad, la sociedad civil contribuye a que se siga vigilando la aplicación a nivel de políticas. UN ويساهم المجتمع المدني في مواصلة الرصد والتنفيذ على مستوى السياسات من خلال جهود من قبيل نقاط العمل الشهرية التي يضعها فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن.
    En la misma sesión, el Consejo decidió además, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, cursar una invitación a la representante del Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la Mujer y la Paz y la Seguridad, Sra. Saran Keïta Diakité. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيدة ساران كيتا دياكيتي، ممثلة فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن.
    El PNUD también realizó actividades interinstitucionales en el marco del Grupo de Trabajo sobre Género del Comité Permanente entre Organismos y del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Mujer y la Paz, presidido por el Asesor Especial del Secretario General. UN وكان البرنامج نشطا أيضا في الإطار المشترك بين الوكالات في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفرقة العمل المعنية بالشؤون الجنسانية والفريق العامل المعني بالمرأة والسلام الذي يترأسه المستشار الخاص للأمين العام.
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, invita a participar a la Sra. Gina Torry, Coordinadora del Grupo de trabajo de organizaciones no gubernamentales sobre la Mujer y la Paz y la seguridad. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجَّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيدة جينا توري، منسقة فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن.
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, cursó una invitación con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo a la Sra. Gina Torry, Coordinadora del Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la Mujer y la Paz y la Seguridad. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى جينا توري، منسقة فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن.
    En nombre del Grupo de Trabajo de Organizaciones no Gubernamentales sobre la Mujer y la Paz y la Seguridad, acogemos con satisfacción la decisión de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer de examinar, en su 53° período de sesiones, los progresos alcanzados en la " participación de las mujeres y los hombres en condiciones de igualdad en los proceso de adopción de decisiones a todos los niveles " . UN نيابة عن الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بالمرأة والسلام والأمن، نرحب بقرار لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة إجراء استعراض في دورتها الثالثة والخمسين بشأن التقدم المحرز نحو ' ' مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات``.
    Así pues, el Grupo de Trabajo de Organizaciones no Gubernamentales sobre la Mujer y la Paz y la Seguridad insta a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer a que examine de manera efectiva los progresos logrados en la " participación de las mujeres y los hombres en condiciones de igualdad en los procesos de adopción de decisiones a todos los niveles " . UN وعليه، فإن الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بالمرأة والسلام والأمن يحث لجنة وضع المرأة على الإفادة بفعالية من استعراضها للتقدم المحرز بشأن ' ' مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات``.
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, invita a participar a la Sra. Sarah Taylor, Coordinadora del Grupo de Trabajo de organizaciones no gubernamentales sobre la Mujer y la Paz y la seguridad. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجَّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيدة سارة تيلور، منسقة فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن.
    En la misma sesión, de acuerdo con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo decidió además cursar una invitación a la Coordinadora del Grupo de Trabajo de Organizaciones no Gubernamentales sobre la Mujer y la Paz y la Seguridad, Sra. Gina Torry, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيدة جينا توري، منسقة فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن.
    En la misma sesión, de acuerdo con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo decidió además cursar una invitación a la Coordinadora del Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la Mujer y la Paz y la Seguridad, Sra. Sarah Taylor, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيدة سارة تيلور، منسقة فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن.
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, la Presidenta, con la anuencia del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, invita a participar a la Sra. Orzala Ashraf Nemat, del Grupo de Trabajo de organizaciones no gubernamentales sobre la Mujer y la Paz y la seguridad. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجهت الرئيسة، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيدة أرزالة أشرف نعمت، من فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن.
    En la misma sesión, de acuerdo con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo decidió además cursar una invitación a la representante del Grupo de Trabajo de Organizaciones No Gubernamentales sobre la Mujer y la Paz y la Seguridad, Sra. Asha Hagi Elmi Amin, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيدة آشا حاجي علمي أمين، ممثلة الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بالمرأة والسلام والأمن.
    En la misma sesión, de acuerdo con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo decidió también, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, cursar una invitación a la representante del Grupo Asesor de la Sociedad Civil ante las Naciones Unidas sobre la Mujer y la Paz y la Seguridad, Sra. Thelma Awori. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيدة تيلما أووري، من الفريق الاستشاري للمجتمع المدني لدى الأمم المتحدة المعني بالمرأة والسلام والأمن.
    También deseo transmitir mi agradecimiento a la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia Sexual en los Conflictos, Sra. Margot Wallström, al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Hervé Ladsous, y a la representante del Grupo de Trabajo de Organizaciones no Gubernamentales sobre la Mujer y la Paz y la Seguridad, Sra. Amina Megheirbi, por su esclarecedora presentación. UN كما أعرب عن تقديري للممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النـزاع، السيدة مارغوت فالستروم؛ ولوكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، السيد إرفيه لادسو؛ وللسيدة أمينة مغيربي، ممثلة فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن، على عرضها الضافي.
    Asimismo, quisiera dar las gracias a la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia Sexual en los Conflictos, Sra. Wallström; al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Ladsous, y a la representante libia del Grupo de Trabajo de organizaciones no gubernamentales sobre la Mujer y la Paz y la seguridad por sus perspicaces exposiciones informativas. UN وأود أيضا أن أشكر الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، السيدة فالستروم، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، السيد لادسو، والممثلة الليبية لفريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن على إحاطاتهم الإعلامية المتعمقة.
    El UNIFEM trabajó con el Grupo de Trabajo de las ONG sobre las mujeres y la paz internacional a fin de que mujeres con conocimientos sobre las negociaciones de paz procedentes de Guatemala, Zambia, Somalia y Sierra Leona presentaran sus perspectivas personales a los miembros del Consejo de Seguridad. UN وتعاون الصندوق مع الفريق العامل للمنظمات الحكومية المعني بالمرأة والسلام الدولي لترتيب أمر قيام داعيات ضليعات في مفاوضات السلام من غواتيمالا وزامبيا والصومال وسيراليون لعرض وجهات نظرهن الشخصية على أعضاء مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more