"المعني بالمسؤولية عن الحماية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la responsabilidad de proteger
        
    Comunicaciones relativas al Asesor Especial sobre prevención del genocidio y el Asesor Especial sobre la responsabilidad de proteger UN رسالتان متعلقتان بالمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية والمستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية
    Según el portavoz del Secretario General y el correspondiente comunicado de prensa, el Sr. Luck es Asesor Especial sobre la responsabilidad de proteger. UN فبحسب المتحدث باسم الأمين العام، والبيان الصحفي ذي الصلة، أصبح السيد لَكْ المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية.
    La delegación de Bangladesh no está a favor del nombramiento del Asesor Especial sobre la responsabilidad de proteger. UN لذا فإن وفد بلده لا يؤيد تعيين المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية.
    También pide aclaraciones acerca del nombramiento del Asesor Especial sobre la responsabilidad de proteger. UN ويطلب الوفد أيضا الحصول على توضيح بشأن تعيين المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية.
    Ni la Comisión ni la Asamblea aprobaron el nombramiento del Asesor Especial sobre la responsabilidad de proteger. UN فلم توافق اللجنة،كما لم توافق الجمعية العامة، على تعيين المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية.
    Examinó también largamente su propuesta de nombrar a un Asesor Especial sobre la responsabilidad de proteger. UN وأضاف أن اللجنة ناقشت باستفاضة أيضا اقتراحه بتعيين المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية.
    En ese sentido, la contribución de las oficinas de los Asesores Especiales sobre la responsabilidad de proteger y sobre la Prevención del Genocidio ha sido altamente valiosa. UN وقد كان إسهام مكتبي مستشار الأمين العام المعني بالمسؤولية عن الحماية ومستشار الأمين العام لمنع الإبادة الجماعية إسهاما قيما للغاية في هذا المجال.
    Es lamentable que la Secretaría no haya proporcionado ya información a la Comisión sobre los antecedentes del nombramiento del Asesor Especial sobre la responsabilidad de proteger. UN وقال، إن من المخيب للآمال أن الأمانة العامة لم تقم بالفعل بتقديم إحاطة للجنة بشأن خلفية تعيين المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية.
    Es indudable que con esto se complementarán las iniciativas del Secretario General y de su Asesor Especial sobre la responsabilidad de proteger y su Representante Especial para la Prevención del Genocidio y las Atrocidades Masivas. UN ومما لا شكّ فيه أن هذا المسعى سيكون مكملا لمبادرات الأمين العام ومستشاره الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية وممثله الخاص المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية.
    En ninguna resolución de la Asamblea General se ha acordado que el Asesor Especial del Secretario General sobre la responsabilidad de proteger forma parte de la Oficina en cuestión. UN والجمعية لم توافق - في أي قرار من قراراتها - على أن يكون المستشار الخاص للأمين العام المعني بالمسؤولية عن الحماية جزءاً من المكتب المعني.
    Mi Asesora Especial sobre la responsabilidad de proteger mantuvo un diálogo con los Estados Miembros sobre la promoción del principio de la responsabilidad de proteger y su integración en la labor de la Organización. UN وعمل مستشاري الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية مع الدول الأعضاء على النهوض بمبدأ المسؤولية عن الحماية وإدماجه في عمل المنظمة.
    Fácilmente podría haber un título como " Nombramiento del Sr. Luck como Asesor Especial sobre la responsabilidad de proteger " , lo que podría entrañar la aceptación o el rechazo del nombramiento por la Asamblea General. UN وربما كان من اليسير صياغة العنوان " تعيين السيد لوك المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية " ، والذي كان من الممكن أن يشمل بعد ذلك قبول الجمعية العامة أو رفضها التعيين.
    El informe tiene por objetivo trazar un rumbo para que las Naciones Unidas impidan el genocidio, los crímenes de guerra y la depuración étnica fortaleciendo las capacidades del Asesor Especial del Secretario General sobre la Prevención del Genocidio y combinando sus actividades con las de su Asesor Especial sobre la responsabilidad de proteger. UN فهذا التقرير يسعى إلى رسم المسار الذي ينبغي للأمم المتحدة أن تتخذه نحو منع الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي عن طريق تدعيم قدرات المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية وإقران أنشطته بأنشطة المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية.
    Más que nada, ahora debemos buscar formas concretas de aplicar el concepto en la práctica y debemos examinar cuestiones institucionales, como la interrelación que existe entre la labor del Asesor Especial sobre la responsabilidad de proteger y el Asesor Especial sobre la Prevención del Genocidio. UN وعلينا الآن، أكثر من أي شيء آخر، أن نبحث عن طرق عملية لتطبيق المفهوم عمليا وأن ننظر في المسائل المؤسسية، مثل التفاعل بين عمل المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية والمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    La Comisión Consultiva observa que el puesto de P-5 se propone para asegurar la coordinación efectiva entre el Asesor Especial para la Prevención del Genocidio y las Atrocidades Masivas y el Asesor Especial sobre la responsabilidad de proteger. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الغرض من إنشاء الوظيفة المقترحة برتبة ف-5 هو كفالة التنسيق الفعال بين المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية والمستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية.
    Yo instaría a celebrar un diálogo interregional sobre la forma de proceder entre funcionarios gubernamentales, representantes de la sociedad civil y expertos independientes, como el Grupo de Estudio sobre la responsabilidad de proteger del Consejo para la Seguridad y la Cooperación en Asia y el Pacífico del Foro Regional de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN). UN وإنني أشجع على قيام حوار أقاليمي بين المسؤولين الحكوميين وممثلي المجتمع المدني والخبراء المستقلين بشأن كيفية المضي قدما، وأخص بالذكر فريق الدراسة المعني بالمسؤولية عن الحماية المنبثق عن مجلس التعاون الأمني في منطقة آسيا والمحيط الهادئ التابع للمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    La Asamblea General no ha aprobado ninguna resolución en que haga suya la idea de que la responsabilidad de proteger es un mandato central del Asesor Especial sobre la Prevención del Genocidio ni ha acordado que el Asesor Especial sobre la responsabilidad de proteger forme parte de la Oficina del Asesor Especial sobre la Prevención del Genocidio. UN فالجمعية العامة لم تتخذ أي قرار يؤيد مفهوم المسؤولية عن الحماية بوصفها ولاية رئيسية للمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية أو يوافق على أن المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية ينبغي أن يشكل جزءا من مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    Mi delegación felicita al Secretario General por la decisión de dar instrucciones a su Asesor Especial sobre la responsabilidad de proteger de que estudiara maneras de utilizar eficazmente las disposiciones de los Artículos VI, VII y VIII de la Carta de las Naciones Unidas para aplicar mejor ese principio. UN ووفدي يثني على قرار الأمين العام الذي أعطى توجيهات لمستشاره الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية للنظر في الوسائل الفعالة للاستخدام الناجع لأحكام المواد السادسة والسابعة والثامنة من ميثاق الأمم المتحدة بغية تفعيل ذلك المبدأ بشكل أفضل.
    La Asesora Especial sobre la responsabilidad de proteger se encarga de seguir desarrollando y perfeccionando el principio a nivel conceptual, institucional y operacional y de continuar manteniendo un diálogo político con los Estados Miembros y otros interesados sobre su aplicación. UN 51 - أما المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية فهو مكلف بتطوير هذا المبدأ من النواحي المفاهيمية والمؤسسية والتنفيذية، ومواصلة إجراء حوار سياسي مع الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى بشأن تطبيقه.
    El segundo párrafo diría: " Notando que las estimaciones del grupo temático I comprenden narrativas, funciones, logros previstos, indicadores de resultados u otra información relacionada con el Asesor Especial del Secretario General sobre la responsabilidad de proteger " . UN ويكون نص الفقرة الثانية كالتالي: " وإذ تلاحظ التقديرات المتعلقة بالمجموعة المواضيعية الأولى تشمل السرود، والمهام، والإنجازات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز والمعلومات الأخرى المتعلقة بالمستشار الخاص للأمين العام المعني بالمسؤولية عن الحماية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more