"المعني بالمسائل الجنسانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre cuestiones de género
        
    • en Cuestiones de Género
        
    • para las cuestiones de género
        
    • sobre género
        
    • sobre el género
        
    • de Actividades de Género
        
    • sobre cuestiones de genero
        
    Consejo Consultivo sobre cuestiones de género en el Oriente Medio y África Septentrional UN :: المجلس الاستشاري المعني بالمسائل الجنسانية في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا
    Junta Consultiva sobre cuestiones de género UN المجلس الاستشاري المعني بالمسائل الجنسانية
    El Director de la Oficina de la UNESCO en Beijing preside el Grupo Temático de las Naciones Unidas sobre cuestiones de género. UN ويرأس مدير مكتب اليونسكو في بيجين فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بالمسائل الجنسانية.
    También describió la labor y las actividades de coordinación que llevaría a cabo el nuevo oficial superior de ética, quien trabajaría paralelamente con el nuevo Asesor Especial en Cuestiones de Género. UN كما وصفت الأعمال وأنشطة التنسيق التي سيضطلع بها المسؤول الكبير عن الأخلاقيات الذي عين حديثا والذي سيتعاون مع المستشار الخاص المعني بالمسائل الجنسانية الذي سيتم تعيينه.
    Las funciones del asesor en Cuestiones de Género se ejercen actualmente en la categoría P-4. UN 29 - وتؤدى حالياً مهام المستشار المعني بالمسائل الجنسانية على مستوى الرتبة ف-4.
    Es indispensable encontrar formatos sostenibles para que continúe este importante diálogo una vez que entre en funcionamiento la entidad para las cuestiones de género. UN ومن الضروري إيجاد صيغ مستدامة لمواصلة هذا الحوار المهم عندما يبدأ عمل الكيان المعني بالمسائل الجنسانية.
    2005: Presidenta del Grupo de trabajo sobre género y derecho internacional humanitario de la Delegación de Derecho Humanitario de Suecia UN 2005 رئيسة الفريق العامل المعني بالمسائل الجنسانية والقانون الإنساني الدولي التابع للوفد السويدي للقانون الإنساني
    Sin embargo, el Grupo sobre cuestiones de género, aseguró a la Relatora Especial su firme disposición a colaborar más estrechamente con las organizaciones no gubernamentales nacionales en el futuro, especialmente en la campaña para la eliminación de la violencia contra la mujer. UN ولكن أكد الفريق المعني بالمسائل الجنسانية للمقررة الخاصة تصميمه الراسخ على العمل في المستقبل بصورة أوثق مع المنظمات غير الحكومية الوطنية، ولا سيما فيما يتعلق بحملة القضاء على العنف ضد المرأة.
    Tomando nota con agradecimiento de la labor realizada por la Junta Consultiva sobre cuestiones de género de la Comisión, incluso en los planos regional y nacional, UN إذ يلاحظ مع التقدير ما اضطلع به المجلس الاستشاري المعني بالمسائل الجنسانية التابع للجنة، من أعمال بما في ذلك أعماله على الصعيدين الإقليمي والوطني،
    Pide a la Comisión que tenga en cuenta la necesidad de incorporar de manera significativa y sistemática un componente de género en todos sus programas e incrementar su colaboración con su Junta Consultiva sobre cuestiones de género. UN يطلب إلى اللجنة أن تأخذ في الاعتبار ضرورة أن تدرج على نحو هادف وثابت في جميع برامجها عنصرا يتصل بالشؤون الجنسانية، وأن تزيد تعاونها مع المجلس الاستشاري المعني بالمسائل الجنسانية.
    Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada por la Junta Consultiva sobre cuestiones de género de la Comisión, incluso en los planos regional y nacional, UN إذ يلاحظ مع التقدير الأعمال التي اضطلع بها المجلس الاستشاري المعني بالمسائل الجنسانية التابع للجنة، بما في ذلك أعماله على الصعيدين الإقليمي والوطني،
    Pide a la Comisión que tenga en cuenta la necesidad de incorporar la perspectiva de género en todos sus programas de manera efectiva y sistemática y que aumente su colaboración con la Junta Consultiva sobre cuestiones de género. UN يطلب إلى اللجنة أن تأخذ في الاعتبار ضرورة أن تدرج على نحو هادف وثابت في جميع برامجها عنصرا يتصل بالمسائل الجنسانية، وأن تزيد تعاونها مع المجلس الاستشاري المعني بالمسائل الجنسانية.
    En el Pakistán, se entabló un diálogo sobre cuestiones de género con el Gobierno y el Grupo interinstitucional sobre género y desarrollo a fin de apoyar la participación activa de distintos interesados en la elaboración del documento provisional. UN وفي باكستان، أُجري حوار مع الحكومة والفريق المشترك بين الوكالات المعني بالمسائل الجنسانية والتنمية لدعم المشاركة النشطة لمختلف أصحاب المصالح في إعداد مشروع الورقة المؤقتة.
    Con el fin de recoger experiencias con miras a la elaboración de un módulo para la preparación de planes de acción para las misiones, la Asesora en Cuestiones de Género está celebrando consultas con interlocutores nacionales e internacionales y la sociedad civil en los países de acogida. UN ولتجميع الدروس المستفادة بغية وضع نموذج لتصميم خطط عمل البعثات، يُجري المستشار المعني بالمسائل الجنسانية مشاورات مع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين والمجتمع المدني في البلدان المضيفة.
    10. Se obtiene financiación para sufragar los puestos de Asesor en Cuestiones de Género y Derechos Humanos y de Director de Actividades de Género. UN 10 - الحصول على التمويل للمستشار المعني بالمسائل الجنسانية وحقوق الإنسان والمدير المعني بالمسائل الجنسانية.
    10. Se obtiene financiación para sufragar los puestos de Asesor en Cuestiones de Género y Derechos Humanos y de Director de Actividades de Género. UN 10 - الحصول على التمويل للمستشار المعني بالمسائل الجنسانية وحقوق الإنسان والمدير المعني بالمسائل الجنسانية.
    Por último, la Unión Europea desea reconocer el aporte indispensable de la sociedad civil durante los tres años transcurridos a la nueva entidad para las cuestiones de género. UN وختاما، يود الاتحاد الأوروبي التسليم بالإسهام الأساسي للمجتمع المدني على مدى السنوات الثلاث الماضية في الجهود نحو الكيان الجديد المعني بالمسائل الجنسانية.
    Esas delegaciones manifestaron su apoyo a la nueva " entidad para las cuestiones de género " y pidieron al PNUD que colaborara con el sistema de las Naciones Unidas para asegurar que la nueva entidad iniciara su actividad con paso firme. UN وأعربت تلك الوفود عن تأييدها ' للكيان المعني بالمسائل الجنسانية` الجديد ودعت البرنامج الإنمائي إلى المشاركة مع منظومة الأمم المتحدة من أجل كفالة إعطاء انطلاقة قوية لهذه المنظمة الجديدة.
    OIT Grupo Temático de las Naciones Unidas sobre género UN فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بالمسائل الجنسانية
    Presidenta del Grupo de Trabajo sobre género y derecho humanitario internacional de la delegación sueca de derecho humanitario. UN 2005-2007 رئيسة الفريق العامل المعني بالمسائل الجنسانية والقانون الإنساني الدولي التابع للوفد السويدي للقانون الإنساني.
    La Conferencia internacional sobre el género y la reducción del riesgo de desastres, celebrada en 2009 en Beijing, permitió lograr una mayor comprensión del vínculo entre el género y la reducción del riesgo de desastres. UN وقد أسفر المؤتمر الدولي المعني بالمسائل الجنسانية والحد من مخاطر الكوارث، المعقود في عام 2009 في بيجين، عن زيادة فهم الرابطة بين المسائل الجنسانية والحد من مخاطر الكوارث.
    El Comité Especial observa que, en el Servicio Integrado de Capacitación, se está financiando un puesto de instructor sobre cuestiones de genero durante un año mediante contribuciones voluntarias. UN 159 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أن منصب المدرب المعني بالمسائل الجنسانية في دائرة التدريب المتكاملة يمول حاليا لمدة عام من التبرعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more