"المعني بالمسائل القانونية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre asuntos jurídicos
        
    • sobre cuestiones jurídicas
        
    • sobre las cuestiones jurídicas
        
    • en cuestiones jurídicas
        
    • para los asuntos jurídicos
        
    • encarga de los aspectos jurídicos
        
    • de Asuntos Jurídicos
        
    Movimiento de los Países No Alineados: Grupo de trabajo sobre asuntos jurídicos UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بالمسائل القانونية
    Movimiento de los Países No Alineados: Grupo de trabajo sobre asuntos jurídicos UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بالمسائل القانونية
    Movimiento de los Países No Alineados: Grupo de trabajo sobre asuntos jurídicos UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بالمسائل القانونية
    Presidente del Comité Consultivo Científico de Georgia sobre cuestiones jurídicas internacionales. UN رئيس مجلس جورجيا الاستشاري العلمي المعني بالمسائل القانونية الدولية.
    Informe del Asesor Especial del Secretario General sobre cuestiones jurídicas relacionadas con la piratería frente a las costas de Somalia UN تقرير المستشار الخاص للأمين العام المعني بالمسائل القانونية المتصلة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال
    Grupo de trabajo sobre las cuestiones jurídicas y reglamentarias relacionadas con la biotecnología UN اجتماع الفريق المعني بالمسائل القانونية والتنظيمية في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    Movimiento de los Países No Alineados: Grupo de trabajo sobre asuntos jurídicos UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بالمسائل القانونية
    Movimiento de los Países No Alineados: Grupo de trabajo sobre asuntos jurídicos UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بالمسائل القانونية
    Movimiento de los Países No Alineados: Grupo de trabajo sobre asuntos jurídicos UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بالمسائل القانونية
    Movimiento de los Países No Alineados: Grupo de trabajo sobre asuntos jurídicos UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بالمسائل القانونية
    Movimiento de los Países No Alineados: Grupo de Trabajo sobre asuntos jurídicos UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بالمسائل القانونية
    Movimiento de los Países No Alineados: Grupo de Trabajo sobre asuntos jurídicos UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بالمسائل القانونية
    Movimiento de los Países No Alineados: Grupo de trabajo sobre asuntos jurídicos UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بالمسائل القانونية
    Movimiento de los Países No Alineados: Grupo de trabajo sobre asuntos jurídicos UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بالمسائل القانونية
    Movimiento de los Países No Alineados: Grupo de Trabajo sobre asuntos jurídicos UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بالمسائل القانونية
    Movimiento de los Países No Alineados: Grupo de Trabajo sobre asuntos jurídicos UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بالمسائل القانونية
    Movimiento de los Países No Alineados: Grupo de trabajo sobre asuntos jurídicos UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بالمسائل القانونية
    Después de haber presidido el año pasado el Grupo de Trabajo sobre cuestiones jurídicas e Institucionales y este año el Comité propiamente dicho, es frustrante que no se vislumbre una convergencia en esta materia. UN وإنه لمن دواعي الاحباط ألاﱠ أرى، بعد أن ترأست في العام المنصرم الفريق العامل المعني بالمسائل القانونية والمؤسسية وترأست في هذا العام اللجنة نفسها، أي تقارب في اﻵراء حول هذا الموضوع.
    LA UNODC participa activamente en el Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia y actúa como secretaría del grupo de trabajo sobre cuestiones jurídicas. UN ويشارك المكتب بنشاط في فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال ويتولّى مهام أمانة الفريق العامل المعني بالمسائل القانونية.
    2 Grupo de trabajo sobre cuestiones jurídicas e institucionales de las organizaciones no gubernamentales internacionales. UN )٢( الفريق العامل المعني بالمسائل القانونية والمؤسسية التابع للمنظمات الدولية غير الحكومية.
    - Grupo de trabajo sobre las cuestiones jurídicas y reglamentarias relacionadas con la biotecnología, Ginebra (Suiza), 3 a 5 de julio de 2000; y UN :: الفريق المعني بالمسائل القانونية والتنظيمية في مجال التكنولوجيا الأحيائية، جنيف، سويسرا، 3-5 تموز/يوليه 2000؛
    1. Acoge con beneplácito el informe del Asesor Especial del Secretario General en cuestiones jurídicas relacionadas con la piratería frente a las costas de Somalia; UN 1 - يرحب بتقرير المستشار الخاص للأمين العام المعني بالمسائل القانونية المتصلة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال()؛
    En el 12º período de sesiones se estableció el grupo de contacto para los asuntos jurídicos con la tarea de analizar los aspectos jurídicos de la entrada en vigor de las enmiendas propuestas al Protocolo de Kyoto conforme al artículo 3, párrafo 9, a fin de evitar una interrupción entre el final del primer período de compromiso y el comienzo del segundo. UN وفي الدورة الثانية عشرة، شُكِّل فريق الاتصال المعني بالمسائل القانونية لكي ينظر في إجراء تحليل الجوانب القانونية لبدأ نفاذ التعديلات المقترحة لبروتوكول كيوتو عملاً بالفقرة 9 من المادة 3 من البروتوكول بغية تجنب حدوث فجوة بين نهاية فترة الالتزام الأولى وبداية فترة الالتزام الثانية.
    Una de las cuestiones que se plantearon en el Grupo de Trabajo 2 del Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia, que se encarga de los aspectos jurídicos, fue si un mecanismo judicial podía enjuiciar delitos ocurridos antes de su establecimiento. UN وكانت إحدى المسائل التي أثيرت في سياق الفريق العامل الثاني المعني بالمسائل القانونية التابع لفريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال تتمثل فيما إذا كان يمكن لآلية قضائية أن تحاكم جرائم ارتكبت قبل إنشائها.
    93. El Servicio de Asuntos Jurídicos es la principal oficina jurídica del ACNUR para cuestiones de derecho no relacionadas con los refugiados, y se encarga de la planificación, la coordinación y la gestión de los asuntos jurídicos de la Oficina. UN 93- ودائرة الشؤون القانونية هي المكتب القانوني المركزي المعني بالمسائل القانونية غير المتعلقة باللاجئين وتتولى مسؤولية التخطيط والتنسيق والإدارة فيما يتعلق بالشؤون القانونية للمفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more