"المعني بتطبيق المعايير" - Translation from Arabic to Spanish

    • encargado de la aplicación de las
        
    • encargado del proyecto de aplicación de las
        
    • encargado de la implantación de las
        
    • para la aplicación de las
        
    Fuente: Equipo encargado de la aplicación de las IPSAS en las Naciones Unidas. UN المصدر: فريق الأمم المتحدة المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Fuente: equipo encargado de la aplicación de las IPSAS en las Naciones Unidas. UN المصدر: فريق الأمم المتحدة المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Fuente: Equipo encargado de la aplicación de las IPSAS en las Naciones Unidas. UN المصدر: فريق الأمم المتحدة المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La Comisión observa asimismo que el equipo encargado del proyecto de aplicación de las IPSAS en todo el sistema asiste a las reuniones del Consejo de Normas Contables Internacionales para el Sector Público en calidad de observador y puede señalar a la atención del Consejo la perspectiva del sistema de las Naciones Unidas. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أن الفريق المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على صعيد المنظومة يحضر، بصفة مراقب، اجتماعات المجلس المعني باعتماد هذه المعايير، ويجوز له إطلاع المجلس على وجهة نظر منظومة الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    En los párrafos 40 a 51 de su informe, el Secretario General describe las actividades clave del equipo encargado del proyecto de aplicación de las IPSAS en las Naciones Unidas. UN 13 - ويعرض الأمين العام في الفقرات 40 إلى 51 من تقريره الأنشطة الهامة التي قام بها الفريق المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة.
    La Junta recomienda que la Administración vele por que el equipo encargado de la implantación de las IPSAS en las Naciones Unidas, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y las misiones colaboren estrechamente para elaborar planes de implantación detallados y planes de acción para todas las misiones a fin de lograr implantar las IPSAS en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 150 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام فريق الأمم المتحدة المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية، وإدارة الدعم الميداني والبعثات بالعمل على نحو وثيق على وضع خطط تنفيذية مفصلة وخطط عمل لجميع البعثات لضمان تطبيق المعايير المحاسبية الدولية في عمليات حفظ السلام.
    El equipo encargado de la aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS) en la Sede informó a la Junta de que el Tribunal tenía previsto seguir el calendario de las Naciones Unidas para la aplicación de las IPSAS en 2014. UN علم المجلسُ من فريق المقر المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بأن المحكمة كانت تعتزم اتباع الجدول الزمني الذي وضعته الأمم المتحدة لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2014.
    El equipo encargado de la aplicación de las IPSAS ha acordado que, en consecuencia, las cuentas mancomunadas figurarán como efectivo, inversiones a corto plazo e inversiones a largo plazo. UN وقد وافق الفريق المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية على أن يجري، لذلك، الإبلاغ عن صناديق النقدية المشتركة باعتبارها نقدية واستثمارات قصيرة الأجل واستثمارات طويلة الأجل.
    La Junta entiende que el equipo encargado de la aplicación de las IPSAS está elaborando políticas contables que se pueden aplicar al Tribunal. UN ويعلم المجلس أن الفريق المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية بصدد وضع سياسات محاسبية يمكن تطبيقها في المحكمة.
    El equipo encargado de la aplicación de las IPSAS en las Naciones Unidas hizo considerables progresos en 2011 y la Junta observa en particular la casi completa puesta a punto del marco de normas contables de las IPSAS. UN حقق فريق الأمم المتحدة المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية قدراً مشهوداً من التقدم في عام 2011، ولاحظ المجلس على وجه التحديد قرب اكتمال إطار السياسة المحاسبية الخاصة بالمعايير المحاسبية الدولية.
    Durante 2011 y los primeros meses de 2012 el equipo encargado de la aplicación de las IPSAS en las Naciones Unidas elaboró un plan de aplicación. UN 48 - وعلى مدى عام 2011 ومطلع 2012، أخذ فريق الأمم المتحدة المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية يعد خطة للتطبيق.
    Las entidades que están recibiendo instrucciones del equipo encargado de la aplicación de las IPSAS en las Naciones Unidas deben identificar de manera más proactiva lo que tienen que hacer. UN أما الكيانات التي تتلقى تعليمات من فريق الأمم المتحدة المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية فإنها بحاجة إلى القيام على نحو أكثر استباقية بتحديد ما ينبغي عليها عمله.
    La Junta ha evaluado cuidadosamente las pruebas presentadas por el equipo encargado de la aplicación de las IPSAS en lo que respecta al tratamiento de la cuenta mancomunada como equivalente al efectivo. UN قيّم المجلس بدقة الأدلة المقدمة من الفريق المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية بشأن معالجة الترتيب الخاص لصندوق النقدية المشترك كمكافئ نقدي.
    Sobre esa base, el equipo encargado de la aplicación de las IPSAS ha acordado capitalizar el costo de Umoja en el saldo inicial para los bienes intangibles. UN وعلى هذا الأساس، وافق الفريق المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية على الاستفادة من تكاليف أوموجا في الأرصدة الافتتاحية للأصول غير المادية.
    La Junta tiene entendido que el equipo encargado de la aplicación de las IPSAS en la Sede está formulando unas políticas de contabilidad que se pueden aplicar al Tribunal. UN ويدرك المجلس أن فريق المقر المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عاكفٌ على وضع سياسات محاسبية يمكن أن يؤخذ بها في المحكمة.
    El equipo encargado del proyecto de aplicación de las IPSAS en las Naciones Unidas examinó el caso del Centro Internacional de Viena y, con asesoramiento del Comité Directivo, propuso una política contable al respecto, por la cual la presentación en notas era el enfoque preferido en ese caso, y así lo comunicó a la Junta de Auditores y a las demás organizaciones que son parte en el acuerdo relativo al Centro Internacional de Viena. UN ونظر الفريق المعني بتطبيق المعايير في الأمم المتحدة في حالة مركز فيينا الدولي، وأعد، تحت إشراف اللجنة التوجيهية، مقترحا بشأن سياسات محاسبية لاتباعها في هذا الإطار معتبرا أن كشف الحسابات في هذه الملاحظات هي النهج المفضل، ونقل هذا المقترح إلى مجلس مراجعي الحسابات وسائر المنظمات الأطراف في اتفاق مركز فيينا الدولي.
    El Secretario General informa sobre las actividades realizadas por el equipo encargado del proyecto de aplicación de las IPSAS en las Naciones Unidas durante el período que abarca el informe en la esfera de las comunicaciones y la capacitación (véase A/65/308, párrs. 56 a 60). UN 16 - وقدم الأمين العام معلومات عن الأنشطة التي اضطلع بها، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، الفريق المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة في مجال تقديم المعلومات والتدريب (انظر A/65/308، الفقرات 56-60).
    Señala que el equipo encargado del proyecto de aplicación de las IPSAS en las Naciones Unidas ha llegado a la conclusión de que no existía un requisito claro de consolidación en el marco de las IPSAS y, por lo tanto, propone seguir aplicando los arreglos vigentes para volúmenes separados de los estados financieros ajustados a las IPSAS, incluidos los correspondientes al volumen II de operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويشير إلى الفريق المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة خلص إلى أنه لا يوجد ما يقتضي بشكل واضح توحيد البيانات المالية طبقا للمعايير المذكورة، ولذلك يقترح مواصلة الترتيبات الحالية المتمثلة في تقديم البيانات المالية في مجلدات منفصلة طبقا لهذه المعايير، بما فيها بيانات المجلد الثاني الخاص بعمليات حفظ السلام.
    En el párrafo 150, la Junta recomendó que la Administración velase por que el equipo encargado de la implantación de las IPSAS en las Naciones Unidas, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y las misiones colaborasen estrechamente para elaborar planes de implantación detallados y planes de acción para todas las misiones a fin de lograr implantar las IPSAS en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 72 - في الفقرة 150، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام فريق الأمم المتحدة المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية، وإدارة الدعم الميداني والبعثات بالعمل على نحو وثيق على وضع خطط تنفيذية مفصلة وخطط عمل لجميع البعثات لضمان تطبيق المعايير المحاسبية الدولية في عمليات حفظ السلام.
    La Junta recomienda que la Administración vele por que el equipo encargado de la implantación de las IPSAS en las Naciones Unidas, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y las misiones colaboren estrechamente para elaborar planes de implantación detallados y planes de acción para todas las misiones a fin de lograr implantar las IPSAS en las operaciones de mantenimiento de la paz (párr. 150) UN يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام فريق الأمم المتحدة المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وإدارة الدعم الميداني والبعثات بالعمل على نحو وثيق لوضع خطط تنفيذية مفصلة وخطط عمل لجميع البعثات لضمان تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عمليات حفظ السلام (الفقرة 150)
    La Junta recomienda que la Administración vele por que el equipo encargado de la implantación de las IPSAS en las Naciones Unidas, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y las misiones colaboren estrechamente para elaborar planes de implantación detallados y planes de acción para todas las misiones a fin de lograr implantar las IPSAS en las operaciones de mantenimiento de la paz (párr. 150). UN يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام فريق الأمم المتحدة المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية، وإدارة الدعم الميداني والبعثات بالعمل على نحو وثيق على وضع خطط تنفيذية مفصلة وخطط عمل لجميع البعثات لضمان تطبيق المعايير المحاسبية الدولية في عمليات حفظ السلام (الفقرة 150).
    Agilizar sus preparativos, señalar de forma proactiva sus necesidades para la aplicación de las IPSAS y comunicarse con el equipo encargado de la aplicación de las IPSAS en la Sede a fin de preparar mejor la aplicación de las nuevas normas contables UN أن تعجل بالتحضيرات التي تقوم بها، وأن تحدد مسبقا ما يلزمها من احتياجات لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وأن تنسق مع فريق المقر المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من أجل الإعداد على نحو أفضل لتنفيذ تلك المعايير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more