"المعني بتنشيط الجمعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la Revitalización de la Asamblea
        
    A nuestro juicio, este método estaría en consonancia con la intención de la resolución anterior sobre la Revitalización de la Asamblea General. UN ومن شأن مثل هذا النهج، في رأينا، أن ينسجم مع هدف القرار السابق المعني بتنشيط الجمعية العامة.
    Movimiento de los Países No Alineados: Grupo de Trabajo sobre la Revitalización de la Asamblea General UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بتنشيط الجمعية العامة
    Movimiento de los Países no Alineados: Grupo de trabajo sobre la Revitalización de la Asamblea General UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بتنشيط الجمعية العامة
    Movimiento de los Países no Alineados: Grupo de Trabajo sobre la Revitalización de la Asamblea General UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بتنشيط الجمعية العامة
    Movimiento de los Países No Alineados: Grupo de Trabajo sobre la Revitalización de la Asamblea General UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بتنشيط الجمعية العامة
    Informe del Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General UN تقرير الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة
    Informe del Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General UN تقرير الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة
    El Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General realizó una encomiable labor durante el período de sesiones anterior. UN واضطلع الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة بعمل يستحق الثناء خلال الدورة السابقة.
    Mi delegación participó activamente en las deliberaciones del Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General en el sexagésimo cuarto período de sesiones. UN لقد شارك وفد بلادي بفعالية في مداولات الفريق العامل المخصَّص المعني بتنشيط الجمعية العامة في الدورة الرابعة والستين.
    Celebramos la creación del Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General. UN ونحن نرحب بإنشاء الفريق العامل المعني بتنشيط الجمعية العامة.
    Eso se debe, en una medida considerable, al establecimiento del Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General. UN وبدرجة كبيرة، يعزى ذلك إلى إنشاء الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة.
    Por ello, coincidimos con el Grupo de Trabajo del Movimiento de los países No Alineados sobre la Revitalización de la Asamblea General en el sentido de que deberíamos considerar la posibilidad de dividir las sesiones plenarias de la Asamblea en dos partes. UN ولذا نحن نتفق مع الفريق العامل المعني بتنشيط الجمعية العامة والتابع لحركة عدم الانحياز على أنه ينبغي لنا أن ننظر في تقسيم دورات الجمعية العامة إلى جزأين.
    En este sentido, mi delegación se adhiere a la declaración formulada en nombre del Movimiento de los Países No Alineados por el Embajador Abdallah Baali, Coordinador del Grupo de Trabajo del Movimiento de los Países No Alineados sobre la Revitalización de la Asamblea General y la reforma de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يؤيد البيان الذي أدلى به باسم حركة عدم الانحياز السفير عبد الله باعلي، منسق الفريق العامل التابع لحركة عدم الانحياز المعني بتنشيط الجمعية العامة وإصلاح الأمم المتحدة.
    Me complace observar que el grupo de trabajo especial sobre la Revitalización de la Asamblea General ha dedicado una serie de debates generales y de reuniones temáticas a tratar esas cuestiones durante el actual período de sesiones. UN ومن المشجع لي في هذا الصدد ما أراه من أن الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة كرّس عددا من المناقشات العامة والاجتماعات المواضيعية لهذه المسائل خلال الدورة الحالية.
    La estructura y el contenido del informe son muy similares al examen realizado por el Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General, de composición abierta, durante el sexagésimo período de sesiones. UN والتقرير يتوافق إلى حد كبير من حيث الهيكل والمضمون مع المجالات والمسائل التي درسها خلال الدورة الستين الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بتنشيط الجمعية العامة.
    Asimismo, en el contexto del fortalecimiento del papel y de la autoridad de la Asamblea General, es necesario celebrar consultas lo antes posible para establecer de nuevo el grupo especial de trabajo sobre la Revitalización de la Asamblea General. UN وبالمثل، في سياق تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها، يستدعي الأمر إجراء مشاورات مبكرة حول إعادة إنشاء الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة.
    Acojo con satisfacción la elección de nuestros colegas de Polonia y el Paraguay como Facilitadores del grupo de trabajo sobre la Revitalización de la Asamblea General y les garantizo la cooperación de nuestra delegación. UN وأرحب باختيار زميلينا من بولندا وباراغواي كمُيَسِّرَين للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بتنشيط الجمعية العامة، ونؤكد لهما على تعاوننا.
    Al mismo tiempo, deseo felicitar al Representante Permanente de Polonia y al Representante Permanente del Paraguay por sus nombramientos como nuevos Presidentes del Grupo de Trabajo Especial de composición abierta sobre la Revitalización de la Asamblea General. UN و في الوقت نفسه، أود أن أهنئ الممثلين الدائمين لبولندا وباراغواي على تعيينهما بوصفهما الرئيسين المشاركين الجديدين للفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة.
    Mi predecesor creó sabiamente el Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General para, entre otras cosas, determinar las formas de seguir fortaleciendo el papel, la autoridad, la eficacia y la eficiencia de la Asamblea. UN لقد شكل سلفي على نحو حكيم الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة، لكي يقوم، في جملة أمور، بتحديد السبل نحو المزيد من تعزيز دور الجمعية وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها.
    Por último, la Unión Europea participará plenamente en los trabajos del Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General durante el sexagésimo tercer período de sesiones. UN وسيشارك الاتحاد الأوروبي مشاركة كاملة في جهود الفريق المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة خلال هذه الدورة الثالثة والستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more