Sr. A. Hussain Relator Especial sobre la libertad de opinión y de expresión | UN | حسين المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير |
Sr. Abid Hussain Relator Especial sobre la libertad de opinión y de expresión | UN | المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير |
Sr. Abid Hussain Relator Especial sobre la libertad de opinión y de expresión | UN | المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير |
Sr. Abid Hussain Relator Especial sobre la libertad de opinión y de expresión | UN | المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير |
48. El Relator Especial sobre libertad de opinión y expresión consideró también la vinculación positiva existente entre la libertad de expresión y el desarrollo. | UN | 48- كما ناقش المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير مسألة العلاقة الإيجابية بين حرية التعبير والتنمية. |
El Relator Especial sobre la libertad de opinión y expresión se interesó por tres casos individuales y recibió respuesta sobre los tres. | UN | ووجه المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير استفسارات بشأن ثلاث حالات فردية وتلقى ردوداً بصددها جميعاً. |
Relator Especial sobre la libertad de opinión y expresión | UN | المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير |
Durante la visita del Relator Especial sobre la libertad de opinión y expresión, el Centro de Información de Teherán organizó una reunión con representantes de Reuter, Kyodo, AFP y la Agencia Italiana de Noticias. | UN | وأثناء زيارة المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير، نظم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في طهران اجتماعاً مع ممثلي وكالات رويتر وكيودو ووكالة اﻷنباء الفرنسية ووكالة اﻷنباء اﻹيطالية. |
La Relatora Especial hizo un llamamiento conjunto con el Relator Especial sobre la libertad de opinión y expresión en el que instaban al Gobierno a investigar estas informaciones y a garantizar la seguridad de las personas en cuestión. | UN | وبالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير أرسلت المقررة الخاصة نداءً مشتركاً يحث الحكومة على التحقيق في هذه التقارير وضمان سلامة الأشخاص المعنيين. |
La visita del Relator Especial sobre la libertad de opinión y de expresión, que en un principio se había programado para 1998, hubo de aplazarse debido a compromisos anteriores. | UN | أما زيارة المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير التي كانت مقررة مبدئياً في 1998، فقد تعين تأجيلها بسبب التزامات سابقة. |
El 12 de junio de 1999 el Gobierno de Túnez dio su consentimiento a la misión del Relator Especial sobre la libertad de opinión y de expresión. | UN | وفي 21 حزيران/يونيه 1999، وافقت الحكومة التونسية على بعثة المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير. |
A este respecto, el Relator Especial también se sumó a un llamamiento urgente al Gobierno del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria y del Relator Especial sobre la libertad de opinión y de expresión. | UN | وفي هذا الصدد، انضم المقرر الخاص أيضاً إلى نداء عاجل وجه إلى الحكومة من جانب الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير. |
El Relator Especial sobre la libertad de opinión y expresión citó casos de persecución de semanarios independientes y de condenas en los tribunales que se tradujeron en onerosas multas y sentencias de cárcel contra periodistas. | UN | وأشار المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير إلى محاكمة دوريات أسبوعية مستقلة وإلى أحكام محاكم بدفع غرامات باهظة وبقضاء فترات طويلة في السجن بحق صحفيين. |
Basándonos en esta idea, no escatimamos ningún esfuerzo para cooperar plenamente con el Representante Especial, así como con el Relator Especial sobre la libertad de opinión y de expresión y el Relator Especial sobre la cuestión de la intolerancia religiosa, entre otras cosas, invitándolos a visitar el país. | UN | وعلى أساس هذا التصور، لم نأل جهداً في التعاون التام مع الممثل الخاص وكذلك مع المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير والمقرر الخاص المعني بالتعصب الديني من خلال القيام، في جملة أمور، بدعوتهم لزيارة إيران. |
21. Alienta al Relator Especial sobre la intolerancia religiosa y al Relator Especial sobre la libertad de opinión y expresión a que consulten con el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán y acepten las invitaciones del Gobierno del Sudán; | UN | ١٢- تشجع المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني والمقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير على التشاور مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان وعلى قبول دعوات حكومة السودان؛ |
Se trata de una fórmula neutra, igual que el título " Relator Especial sobre la libertad de opinión y de expresión " , que se ajusta fielmente al mandato del Relator Especial y facilita así la cooperación con el conjunto de las partes interesadas. | UN | فهذه الصيغة محايدة وشبيهة بلقب " المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير " ، وهي تناسب تماماً ولاية المقرر الخاص وتسهل بالتالي التعاون مع جميع اﻷطراف المعنية. |
El Relator Especial sobre la libertad de opinión y de expresión afirmó una vez más que el problema no consistía en la forma en que se habían elaborado las normas internacionales de derechos humanos, sino más bien en las interpretaciones y aplicaciones restrictivas y tradicionales de la legislación de derechos humanos. | UN | فالمقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير قد ذكر من جديد أن المشكلة لا تكمن في الطريقة التي صيغت بها الصكوك الدولية لحقوق الإنسان بل تكمن بالأحرى في التفسيرات والتطبيقات التقييدية والتقليدية لقانون حقوق الإنسان. |
Como se observó en el capítulo III, sección B, supra, en muchas ocasiones la Relatora Especial dirigió llamamientos urgentes, en particular varias comunicaciones conjuntas con el Relator Especial sobre la libertad de opinión y de expresión, a los gobiernos instándolos a prestar protección a las personas a las que se ha amenazado de muerte. | UN | وكما جاء في الفرع باء من الفصل الثالث أعلاه، أرسلت المقررة الخاصة في مناسبات عديدة نداءات عاجلة، بعضها بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير، إلى حكومات تحثها فيها على توفير الحماية للأشخاص الذين تعرضوا للتهديد بالقتل. |
46. El 6 de julio de 1999 el Relator Especial envió un llamamiento urgente conjuntamente con el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria y el Relator Especial sobre la libertad de opinión y de expresión en relación con la situación del Sr. Shaikh Al-Jamri teólogo y poeta de 62 años y ex miembro de la disuelta Asamblea Nacional. | UN | 46- في 6 تموز/يوليه 1999، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير، فيما يتعلق بحالة الشيخ الجمري، وهو فقيه ديني بالغ من العمر 62 عاماً وهو أيضاً شاعر وعضو سابق في الجمعية الوطنية التي كانت قائمة في ما مضى. |
16. El 21 de julio de 2006, el Relator Especial sobre la libertad de opinión y de expresión, junto con otros cinco titulares de mandatos, hizo una declaración sobre el conflicto armado en Israel, el Líbano y Gaza. | UN | 16- وفي 21 تموز/يوليه 2006، أصدر المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير، بالاشتراك مع خمسة من أصحاب الولايات الآخرين بياناً بشأن النزاع المسلح في إسرائيل ولبنان وغزة. |
Cabe mencionar que, antes de cursar la invitación permanente general, se facilitaron dos visitas al Irán de los relatores especiales precedentes sobre libertad de opinión y de expresión y sobre libertad de religión. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه قبل توجيه الدعوة العامة الدائمة، جرى تيسير زيارتين للمقرر الخاص السابق المعني بحرية الرأي والتعبير والمقرر الخاص السابق المعني بحرية الدين أو المعتقد إلى إيران. |
En la mayoría de los casos, las intervenciones se hicieron de consuno con el Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y expresión. | UN | وتم القيام بأغلب هذه المبادرات بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير. |