"المعني بحقوق المرأة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre los Derechos de la Mujer
        
    • para los Derechos de la Mujer
        
    • sobre los derechos de las mujeres
        
    • relativo a los derechos de la mujer
        
    El mismo año, la Comisión Interamericana creó el cargo de Relatora Especial sobre los Derechos de la Mujer. UN وفي العام نفسه، أنشأت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان منصب المقرر الخاص المعني بحقوق المرأة.
    También acoge con satisfacción y elogia la labor del Grupo de Trabajo sobre los Derechos de la Mujer camboyana. UN كذلك يرحب الممثل الخاص ويشيد بعمل الفريق العامل المعني بحقوق المرأة في كمبوديا.
    Asimismo, fue Relator Especial de la CIDH sobre los Derechos de la Mujer y los derechos indígenas. UN وبالمثل، شغل في هذه المنظمة منصب المقرر الخاص المعني بحقوق المرأة ومقررها الخاص المعني بحقوق السكان الأصليين.
    261. Desde el año 1996 se han creado mecanismos específicos de protección a la Mujer como la Adjuntía para los Derechos de la Mujer, al interior de la Defensoría del Pueblo. UN 261 - أنشئت منذ عام 1996 آليات خاصة لحماية المرأة مثل المكتب المعني بحقوق المرأة الملحق بمكتب المحامي العام عن الشعب.
    El Comité asistió a una reunión internacional sobre los derechos de las mujeres y las niñas celebrada del 10 al 11 de noviembre en Estocolmo bajo los auspicios del Ministro de Relaciones Exteriores de Suecia. UN حضرت اللجنة الاجتماع الدولي المعني بحقوق المرأة والفتاة في 10-11 تشرين الثاني/نوفمبر، الذي نظمته في ستوكهولم وزارة الخارجية السويدية.
    Este marco jurídico concerniente a los derechos de los niños en general y de las niñas en particular se ve reforzado por instrumentos regionales de derechos humanos, tales como el Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, de 2005, relativo a los derechos de la mujer en África. UN ويزداد تعزيز الإطار القانوني لحقوق الأطفال بوجه عام والطفلات بوجه خاص من خلال صكوك إقليمية لحقوق الإنسان، مثل بروتوكول عام 2005 للميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المعني بحقوق المرأة في أفريقيا.
    Elogia el informe " Los derechos humanos de la mujer en Camboya " preparado por el Grupo de Trabajo sobre los Derechos de la Mujer camboyana. UN ويشيد بالتقرير المعنون " حقوق اﻹنسان للمرأة في كمبوديا " الذي أعده الفريق العامل المعني بحقوق المرأة في كمبوديا.
    - Sesión de trabajo con 24 organizaciones miembros del Comité de Organizaciones No Gubernamentales sobre el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y con el Grupo de Trabajo sobre los Derechos de la Mujer camboyana UN اجتماع عمل مع ٤٢ من المنظمات اﻷعضاء في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بلجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ومع الفريق العامل المعني بحقوق المرأة الكمبودية
    - Reunión con representantes del Comité de organismos no gubernamentales sobre el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y con representantes del Grupo de Trabajo sobre los Derechos de la Mujer camboyana UN اجتماع مع ممثلي لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بلجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ومع ممثلين عن الفريق العامل المعني بحقوق المرأة الكمبودية
    La misión de la Red de Centros de Información sobre los Derechos de la Mujer, junto con el Centro Nacional de Información sobre los Derechos de la Mujer y de la Familia, consiste en facilitar a las mujeres la información jurídica que necesiten. UN ومهمة شبكة مراكز الإعلام المعنية بحقوق المرأة والأسرة، هي والمركز الوطني للإعلام المعني بحقوق المرأة والأسرة، تزويد النساء بالمعلومات القانونية اللازمة.
    La asociación participó en la preparación del seminario titulado " National Policy 50/50 Gender Balance " en calidad de miembro fundador del Foro Nacional sobre los Derechos de la Mujer, que tuvo lugar el 17 y 18 de agosto de 2001 en el anexo del Parlamento, Nueva Delhi, seguido de un curso práctico sobre esa cuestión, celebrado en Cochin los días 19 y 20 de abril de 2002. UN وشاركت الرابطة باعتبارها عضوا مؤسسا في المحفل الوطني المعني بحقوق المرأة في تنظيم حلقة دراسية عن " سياسة التوازن الجنساني الوطنية بنسبة 50 إلى 50 " ، 17-18 آب/أغسطس 2001، في ملحق مبنى البرلمان، بنيودلهي، وأعقب ذلك حلقة تدريبية أخرى بشأن الموضوع في كوتشين في 19 و 20 نيسان/أبريل 2002.
    Señala que otros mecanismos de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, en particular el Relator Especial sobre los Derechos de la Mujer en África y el Grupo de Trabajo sobre la situación de los pueblos y comunidades indígenas, también están en condiciones de proporcionar información sobre situaciones de desplazamiento interno en África y propugnar soluciones duraderas. UN ويلاحظ أيضاً أن بوسع آليات أخرى في اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، بما في ذلك المقرر الخاص المعني بحقوق المرأة في أفريقيا، والفريق العامل المعني بحالة السكان الأصليين/الجماعات المحلية، تقديم معلومات عن حالات التشرد الداخلي في أفريقيا والدعوة لالتماس حلول دائمة.
    La Sra. Gaspard pregunta qué medidas se han adoptado para involucrar a los medios de difusión en la promoción del adelanto de la mujer y en qué situación se encuentra la adopción del Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos sobre los Derechos de la Mujer en África. UN 17 - السيدة غاسبارد: سألت ما هو العمل الذي عُمِلَ لإشراك وسائط الإعلام في تعزيز النهوض بالمرأة، وما هي حالة اعتماد البروتوكول الملحق بالميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعب المعني بحقوق المرأة في إفريقيا.
    g) La visita a Túnez de dos relatores especiales de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, el Relator Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos y el Relator Especial sobre los Derechos de la Mujer en África (del 25 al 30 junio de 2008); UN (ز) قيام مقررَين خاصين للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، هما المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان لأفريقيا والمقرر الخاص المعني بحقوق المرأة في أفريقيا، بزيارة تونس في الفترة من 25 إلى 30 حزيران/يونيه 2008؛
    La Defensoría del Pueblo en su Memoria Defensoría Adjunta para los Derechos de la Mujer abril 2001-abril 2005 reporta haber atendido entre el 11 de abril de 2001 y el 10 de abril de 2005 diversos temas entre los cuales menciona: UN أبلغ المدعي العام المساعد المعني بحقوق المرأة في مذكرته الخاصة بحقوق المرأة عن الفترة نيسان/أبريل 2001 - نيسان/أبريل 2005() أنه تناول مسائل متنوعة خلال الفترة 11 نيسان/أبريل 2001 إلى 10 نيسان/أبريل 2005، من بينها ما يلي:
    :: Londres, 31 de mayo de 2002: Womankind Worldwide y otros miembros del Grupo de Trabajo sobre los derechos de las mujeres afganas se reunieron con el Dr. Kamal Hossain, Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán, para examinar la situación de las mujeres en ese país y la función de las Naciones Unidas en el proceso de reconstrucción; UN :: لندن، 31 أيار/مايو 2002: التقت المنظمة وأعضاء آخرون في الفريق العامل المعني بحقوق المرأة الأفغانية بالدكتور كمال حسين، المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بأفغانستان لمناقشة وضع المرأة في أفغانستان ودور الأمم المتحدة في عملية إعادة البناء؛
    Este amplio marco jurídico concerniente a los derechos de los niños en general y las niñas en particular se ve reforzado por instrumentos regionales de derechos humanos, tales como el Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, de 2005, relativo a los derechos de la mujer en África. UN ويضاعف من تعزيز هذا الإطار القانوني الشامل بشأن حقوق الطفل عامةً وحقوق الطفلة خاصة صكوك حقوق الإنسان الإقليمية، من قبيل بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المعني بحقوق المرأة في أفريقيا لعام 2005.
    Promulgando esa ley se respondería a la mayoría de las obligaciones de Gambia en relación con la mujer, pues incorporaría a la legislación nacional la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y el Protocolo africano relativo a los derechos de la mujer en África. UN إن سن هذا المشروع وإصداره في شكل قانون سيفي بمعظم التزامات غامبيا تجاه المرأة، إذ يسعى إلى دمج وتوطين كل من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الأفريقي المعني بحقوق المرأة في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more