"المعني بحماية المدنيين" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la protección de los civiles
        
    Medida 5 Grupo de trabajo del Consejo de Seguridad sobre la protección de los civiles UN الفريق العامل المعني بحماية المدنيين والتابع لمجلس الأمن
    El ACNUDH contribuyó periódicamente a las sesiones informativas del Grupo de Expertos sobre la protección de los civiles. UN 97 - وقدمت المفوضية مدخلات منتظمة في الإحاطات التي قدمها فريق الخبراء المعني بحماية المدنيين.
    La organización es miembro formal del grupo de trabajo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los refugiados (ACNUR) sobre la protección de los civiles en Bamako. UN والمنظمة عضو رسمي في الفريق العامل التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المعني بحماية المدنيين في باماكو.
    Por ejemplo, el Grupo de apoyo de los Estados Miembros sobre la protección de los civiles ha ayudado a generar un apoyo más amplio para el programa de protección de los civiles. UN وعلى سبيل المثال، ساعد فريق الدعم المعني بحماية المدنيين والتابع للدول الأعضاء على إحداث دعم أوسع نطاقا لجدول أعمال حماية المدنيين.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios también se encarga de informar al grupo de expertos del Consejo de Seguridad, de reciente creación, sobre la protección de los civiles. UN ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مسؤول كذلك عن إحاطة فريق الخبراء المعني بحماية المدنيين الذي أنشأه مجلس الأمن في الفترة الأخيرة.
    Este asunto ocupa un lugar destacado en los informes que proporciona la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas, en nombre de la comunidad humanitaria, al Grupo de Expertos oficioso sobre la protección de los civiles del Consejo de Seguridad. UN وقد برزت هذه المسألة بوضوح في الإحاطات الإعلامية التي قدمها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، باسم الجهات المعنية بالشؤون الإنسانية، إلى فريق الخبراء غير الرسمي المعني بحماية المدنيين التابع لمجلس الأمن.
    Una relación de trabajo más cercana entre la OCAH y los miembros del Consejo de Seguridad abrió el camino al establecimiento del Grupo de Expertos del Consejo de Seguridad sobre la protección de los civiles. UN وساعد توثيق علاقة العمل بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وأعضاء مجلس الأمن على تمهيد الطريق لإنشاء فريق خبراء مجلس الأمن المعني بحماية المدنيين.
    Francia participa activamente en la labor del grupo de expertos oficioso del Consejo de Seguridad sobre la protección de los civiles, entre otros órganos. UN وتشارك فرنسا بنشاط في جملة آليات، منها فريق الخبراء غير الرسمي المعني بحماية المدنيين الذي أنشأه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    :: Organización de reuniones mensuales del Grupo de Trabajo sobre la protección de los civiles y el Grupo Temático sobre Protección en Darfur para tratar las amenazas y cuestiones relacionadas con la protección de los civiles UN :: تنظيم اجتماعات شهرية للفريق العامل المعني بحماية المدنيين وفريق المجموعة المعنية بالحماية في دارفور بشأن التهديدات والقضايا المتعلقة بحماية المدنيين
    Organización de reuniones mensuales del Grupo de Trabajo sobre la protección de los civiles y el Grupo Temático sobre Protección en Darfur para tratar las amenazas y cuestiones relacionadas con la protección de los civiles UN تنظيم اجتماعاتٍ شهرية للفريق العامل المعني بحماية المدنيين وفريق المجموعة المعنية بالحماية في دارفور بشأن التهديدات والقضايا المتعلقة بحماية المدنيين
    En 2012, la organización se hizo miembro formal del grupo de trabajo de la UNAMA sobre la protección de los civiles. UN وفي عام 2012، أصبحت المنظمة عضوا رسميا في الفريق العامل المعني بحماية المدنيين التابع لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    Organización de reuniones mensuales del Grupo de Trabajo sobre la protección de los civiles y el Grupo Temático sobre Protección en Darfur para tratar las amenazas y cuestiones relacionadas con la protección de los civiles UN تنظيم اجتماعات شهرية للفريق العامل المعني بحماية المدنيين وفريق المجموعة المعنية بالحماية في دارفور بشأن التهديدات والقضايا المتعلقة بحماية المدنيين
    El Asesor Superior sobre la protección de los civiles proporcionará asesoramiento a la Representante Especial sobre la ejecución general del mandato de la Misión de proteger a los civiles. UN 28 - وسيُسدي المستشار الأقدم المعني بحماية المدنيين المشورة إلى الممثلة الخاصة بشأن تنفيذ ولاية البعثة عموما فيما يتعلق بحماية المدنيين.
    Acojo con beneplácito la función que sigue desempeñando el Grupo de Expertos sobre la protección de los civiles, grupo oficioso establecido por el Consejo de Seguridad como foro para informar a los miembros del Consejo sobre las cuestiones relacionadas con la protección antes del establecimiento o la renovación de los mandatos de las misiones pertinentes. UN 23 - وإنني أرحب بالدور المستمر الذي يضطلع به فريق الخبراء غير الرسمي المعني بحماية المدنيين بوصفه منتدى لإحاطة أعضاء مجلس الأمن بشأن قضايا الحماية قبل إنشاء أو تجديد ولايات البعثات ذات الصلة.
    En este sentido, participará en el Grupo Temático sobre Protección en Darfur que dirige el ACNUR y copresidirá el Grupo de Trabajo sobre la protección de los civiles del marco estratégico integrado de Darfur. UN وفي هذا الصدد، ستشارك في فريق المجموعة المعنية بالحماية في دارفور، بقيادة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، كما ستشارك في رئاسة الفريق العامل المعني بحماية المدنيين التابع للإطار الاستراتيجي المتكامل لدارفور.
    a. Servicios sustantivos para reuniones: reuniones informativas del Grupo de Expertos sobre la protección de los civiles (8); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: اجتماعات إعلامية لفريق الخبراء المعني بحماية المدنيين (8)؛
    También aliento al grupo de expertos oficioso sobre la protección de los civiles a que considere maneras en que las resoluciones pertinentes del Consejo podrían responder mejor a los desafíos relativos a la protección de los civiles, en particular las mujeres y los niños, en las situaciones creadas o agravadas por las corrientes ilícitas de armas. UN كما أشجع فريق الخبراء غير الرسمي المعني بحماية المدنيين على النظر في السبل التي يمكن بها لقرارات المجلس ذات الصلة أن تتصدى على نحو أفضل للتحديات المتصلة بحماية المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال، في الحالات التي تنجم عن تدفقات الأسلحة غير المشروعة أو تتفاقم بسببها.
    Desde 2012, el Grupo de Expertos oficioso sobre la protección de los civiles establecido por el Consejo de Seguridad ha abordado ocho situaciones en países concretos (Afganistán, Côte d ' Ivoire, Iraq, Malí, República Democrática del Congo, Somalia, Sudán y Sudán del Sur) y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios le ofreció una reunión informativa sobre cuestiones relacionadas con la protección de las mujeres y niñas. UN ومنذ عام 2012، عالج فريق الخبراء غير الرسمي المعني بحماية المدنيين التابع لمجلس الأمن ثماني حالات قطرية، وهي أفغانستان، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجنوب السودان، والسودان، والصومال، والعراق، وكوت ديفوار، ومالي، حيث أطلعه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على القضايا المتعلقة بحماية الفتيات والنساء.
    El Grupo de Expertos sobre la protección de los civiles, que tiene carácter oficioso, sigue siendo un foro importante para asegurar que el Consejo de Seguridad esté informado de los problemas de protección existentes en las situaciones sometidas a su consideración. UN 5 - وفيما يتعلق بمجلس الأمن، ما زال فريق الخبراء غير الرسمي المعني بحماية المدنيين يشكل منتدى قيِّماً لضمان إبقاء المجلس على علم بشواغل الحماية في الحالات المدرجة في جدول أعماله.
    En su informe, el Secretario General recomendaba que hubiera un intercambio periódico de información entre el grupo de expertos oficioso del Consejo de Seguridad sobre la protección de los civiles, la Oficina de Asuntos de Desarme y otras entidades competentes de las Naciones Unidas, para abordar, en particular, los efectos de la utilización indebida de armas pequeñas en los civiles, incluidas las mujeres. UN ويوصي الأمين في تقريره بتبادل المعلومات بانتظام بين فريق الخبراء غير الرسمي المعني بحماية المدنيين التابع لمجلس الأمن، ومكتب شؤون نزع السلاح وغيره من الكيانات ذات الصلة، لا سيما فيما يتعلق بأثر إساءة استعمال الأسلحة الصغيرة على المدنيين، بمن فيهم النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more