El Experto Independiente sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo | UN | الخبير المستقل المعني بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية خلال مكافحة الإرهاب. |
Grupo de trabajo sobre la protección de los derechos humanos | UN | الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب |
Grupo de trabajo sobre la protección de los derechos humanos en la lucha | UN | الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب |
Resumen del informe de la Procuraduría para la Defensa de los Derechos Humanos 41 14 | UN | موجز تقرير مكتب الوكيل العام المعني بحماية حقوق الإنسان 41 15 |
Posteriormente, en el marco del proyecto sobre la protección de los derechos humanos en África septentrional, el Instituto publicó el libro titulado Libya: From Repression to Revolution; | UN | وبعد ذلك، أصدر مشروعُ المعهد المعني بحماية حقوق الإنسان في شمال أفريقيا المنشور المعنون ليبيا: من القمع إلى الثورة؛ |
Además, la Oficina ha empezado a prestar apoyo al recién nombrado experto independiente de la Comisión de Derechos Humanos sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo. | UN | وشرع المكتب أيضا في تقديم الدعم للخبير المستقل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب الذي تم تعيينه حديثا لدى لجنة حقوق الإنسان. |
12. Toma nota con reconocimiento del informe del experto independiente sobre la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo; | UN | " 12 - تلاحظ مع التقدير تقرير الخبير المستقل المعني بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب؛ |
La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos tiene el honor de presentar a los miembros de la Comisión de Derechos Humanos el informe del Experto independiente sobre la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo, Sr. Robert K. Goldman, nombrado de conformidad con la resolución 2004/87 de la Comisión. | UN | تتشرف مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بأن تقدم إلى أعضاء لجنة حقوق الإنسان تقرير الخبير المستقل المعني بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، روبرت ك. |
Participa activamente en el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo creado por el Secretario General y dirige su grupo de trabajo sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo. | UN | والمفوضية شريك نشط في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التي أنشأها الأمين العام، وتقود فريقها العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب. |
Además, la Oficina participa resueltamente en la labor del grupo de trabajo sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo y la del grupo de trabajo sobre la lucha contra el uso de Internet con fines terroristas. | UN | وشارك المكتب أيضا مشاركة نشطة في الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب والفريق العامل المعني بمكافحة استخدام الإنترنت في أغراض إرهابية. |
Los Estados Miembros también deben seguir apoyando la labor del Grupo de Trabajo sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo, constituido por el Equipo Especial y que dirige el ACNUDH. | UN | كما ينبغي للدول الأعضاء أن تواصل دعم أعمال فرقة العمل التابعة للفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، التي تتولى المفوضية قيادتها. |
El seminario fue organizado en el contexto de la labor del Grupo de Trabajo sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo, del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo del Secretario General. | UN | وعقد الاجتماع في سياق عمل الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، وعمل الفرقة العاملة المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
El Equipo Especial debe, en su conjunto, inclusive bajo el liderazgo del Grupo de Trabajo sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo, intensificar su colaboración con la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y los defensores de los derechos humanos. | UN | وينبغي لفرقة العمل ككل، بما في ذلك تحت قيادة الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، أن تعزز مشاركتها مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمدافعين عن حقوق الإنسان. |
También prosiguió su participación activa en el Grupo de Trabajo del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo, que preside el ACNUDH. | UN | وواصلت المديرية أيضاً مشاركتها الفاعلة في الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب الذي ترأسه المفوضية. |
Aliento al Equipo Especial en su conjunto, inclusive bajo el liderazgo del Grupo de Trabajo sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo, a que intensifique su colaboración con la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y los defensores de los derechos humanos. | UN | إنني أشجع فرقة العمل ككل، بما في ذلك قيادة الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، على توثيق مشاركتها مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمدافعين عن حقوق الإنسان. |
Asimismo, fortalecerá su marco analítico mediante una participación continua en la labor del Grupo de Trabajo sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. | UN | وستعمل أيضا على تعميق إطارها التحليلي عن طريق مواصلة المشاركة في الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
La Dirección Ejecutiva también ha mantenido un diálogo activo con el Relator Especial sobre la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo y utiliza sus informes cuando se prepara para misiones de evaluación y talleres. | UN | وتقيم المديرية التنفيذية حواراً نشطاً مع المقرر الخاص المعني بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، وتستند إلى تقاريره في التحضير لبعثات التقييم وحلقات العمل. |
Funciones y organización de la Procuraduría para la Defensa de los Derechos Humanos: antecedentes | UN | وظائف وتنظيم مكتب الوكيل العام المعني بحماية حقوق الإنسان: معلومات أساسية |
Resumen del informe de la Procuraduría para la Defensa de los Derechos Humanos | UN | موجز تقرير مكتب الوكيل العام المعني بحماية حقوق الإنسان |
c) La labor de la Oficina del Representante Especial del Presidente de la Federación de Rusia para la Promoción de los Derechos Humanos y Civiles en la República de Chechenia y la constante contribución que aportan a esa Oficina los expertos del Consejo de Europa; | UN | " (ج) أعمال مكتب الممثل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي المعني بحماية حقوق الإنسان والحقوق المدنية في جمهورية الشيشان واستمرار مساهمة خبراء من مجلس أوروبا في هذا المكتب؛ |
Un miembro del Parlamento y otro miembro de la Junta para la protección de los derechos humanos son personas con discapacidad. | UN | وهناك عضو واحد في البرلمان من المعوقين، وكذلك عضو واحد في المجلس المعني بحماية حقوق الإنسان. |
15.00 horas Sr. Jean Ziegler (Relator Especial sobre el derecho a la alimentación); Sra. Gabriela Rodríguez Pizarro (Relatora Especial sobre los derechos humanos de los migrantes); y Sr. Robert Goldman (Experto Independiente sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo). | UN | الساعة 00/15 السيد جان زيغلر (المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء)؛ والسيدة غابرييلا رودريغيز بيزارو (المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين)؛ والسيد روبرت غولدمان (الخبير المستقل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب) |