Se han logrado algunos adelantos a ese respecto, como los trabajos del Grupo de Observaciones de la Tierra referentes a la creación del Sistema de sistemas de observación global de la Tierra, pero aún queda mucho por hacer. | UN | وقد تحقق بعض التقدم في هذا الصدد، مثل العمل الذي يقوم به الفريق المعني برصد الأرض من أجل إنشاء المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض، لكن لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به. |
Hay algunos temas pertinentes que se abordan en el marco del Grupo de Observaciones de la Tierra, el Sistema Mundial de Sistemas de Observación de la Tierra y la Vigilancia Mundial del medio ambiente y la seguridad. | UN | ويجري تناول بعض الموضوعات ذات الصلة في إطار الفريق المعني برصد الأرض والمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض وبرنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية، وهو ما يستلزم بالتالي التنسيق بين هذه المبادرات. |
Ese proceso debería organizarse bajo la orientación del Grupo de Asesoramiento Científico de Vigilancia del Ozono | UN | وينبغي ترتيب هذه العملية بتوجيه من الفريق الاستشاري العلمي المعني برصد الأوزون. |
La segunda Cumbre de Observación de la Tierra se celebró en Tokio el 25 de abril de 2004. | UN | 40 - وانعقد مؤتمر القمة الثاني المعني برصد الأرض، في طوكيو، في 25 نيسان/أبريل 2004. |
En el comunicado también se exhortaba al Grupo sobre la Observación de la Tierra, que la Cumbre había establecido con carácter permanente, a que apoyara el aumento de la capacidad para hacer frente a peligros múltiples con el fin de disminuir las consecuencias de los desastres a los niveles nacional, regional e internacional. | UN | ودعا البيان الختامي أيضا الفريق المعني برصد الأرض، الذي أنشأه مؤتمر القمة على أساس دائم، إلى دعم توسيع قدرات الحد من الكوارث في حالات تعدّد الأخطار على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
Proyecto de resolución presentado por la Presidenta del Grupo de Trabajo sobre la vigilancia de la aplicación de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad | UN | مشروع قرار مقدم من رئيس الفريق العامل المعني برصد تنفيذ المعايير الموحدة بشأن تكافؤ الفرص للمعوقين |
La UNESCO ha apoyado el establecimiento de una base de datos para el Consorcio del África Meridional para supervisar la calidad de la educación y la Iniciativa del SADC para mejorar la capacidad regional en materia de política educativa. | UN | وقدمت اليونسكو دعما لإنشاء قاعدة بيانات لتجمع الجنوب الأفريقي المعني برصد نوعية التعليم، وقدمت دعما لمبادرة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن تحسين القدرات الإقليمية في مجال السياسة التعليمية. |
Tengo el honor de transmitir a usted mi primer informe sobre mis actividades como Alto Representante encargado de supervisar la aplicación del Acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم تقريري اﻷول عن أنشطتي بصفتي الممثل السامي المعني برصد تنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك. |
El Grupo de Observaciones de la Tierra atiende nueve esferas clave que benefician a la sociedad. | UN | يخدم الفريق المعني برصد الأرض تسعة مجالات رئيسية مفيدة للمجتمع. |
En la misma sesión, hicieron declaraciones los representantes de Australia y Sudáfrica y la observadora del Grupo de Observaciones de la Tierra. | UN | 40 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلا كل من أستراليا وجنوب أفريقيا والمراقب عن الفريق المعني برصد الأرض. |
En dicha Cumbre se dio a conocer una iniciativa para establecer una red amplia coordinada y sostenida de sistemas de Observación de la Tierra y se creó un Grupo especial intergubernamental de Observaciones de la Tierra integrado por más de 30 países y 20 entidades internacionales. | UN | وأطلق مؤتمر القمة المعني برصد الأرض مبادرة لبناء شبكة شاملة ومنسقة ودائمة من نظم رصد الأرض، وأنشأ فريقا حكوميا دوليا مخصّصا لرصد الأرض يتألف من أكثر من 30 من البلدان و20 هيئة دولية. |
La UNESCO había sido invitada a participar en la primera Cumbre de Observación de la Tierra y era miembro de los subgrupos de fortalecimiento de la capacidad, de cooperación internacional y de usuarios de datos del Grupo de Observaciones de la Tierra. | UN | ودعيت اليونسكو للمشاركة في مؤتمر القمة الأول المعني برصد الأرض، وهي عضو في الأفرقة الفرعية التابعة لفريق رصد الأرض والمعنية ببناء القدرات، والتعاون الدولي ومستعملي البيانات. |
De manera similar, el Grupo Intergubernamental de Observaciones de la Tierra es una acción internacional de primer nivel para elaborar un Sistema de sistemas de observación global de la Tierra (GEOSS) en el curso de la próxima década. | UN | وبالمثل، يتزعم الفريق الحكومي الدولي المعني برصد الأرض جهودا تبذل على نطاق العالم بغية بناء منظومة النظام العالمي لرصد الأرض، خلال العقد القادم. |
Encomiando a los Estados de África que han aportado contingentes al Grupo de Vigilancia de la Cesación del Fuego (ECOMOG) de la CEDEAO y a los Estados miembros que han aportado contribuciones al Fondo Fiduciario o suministrado asistencia de otra índole para el ECOMOG, | UN | وإذ يثني على الدول الافريقية التي ساهمت بقوات في الفريق المعني برصد وقف إطلاق النار التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، وعلى الدول اﻷعضاء التي ساهمت في الصندوق الاستئماني أو قدمت أشكالا أخرى من المساعدة دعما للفريق، |
Encomiando a los Estados de África que han aportado contingentes al Grupo de Vigilancia de la Cesación del Fuego (ECOMOG) de la CEDEAO y a los Estados Miembros que han aportado contribuciones al Fondo Fiduciario o suministrado asistencia de otra índole para el ECOMOG, | UN | وإذ يثني على الدول الافريقية التي ساهمت بقوات في الفريق المعني برصد وقف إطلاق النار التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، وعلى الدول اﻷعضاء التي ساهمت في الصندوق الاستئماني أو قدمت أشكالا أخرى من المساعدة دعما للفريق، |
Se señaló también que el proyecto del plan de aplicación sería examinado en la próxima Cumbre sobre la Observación de la Tierra, que tendría lugar en el Japón en abril de 2004. | UN | ولوحظ أيضا أن مشروع خطة التنفيذ سوف يستعرض في الدورة القادمة لمؤتمر القمة المعني برصد الأرض المزمع عقده في اليابان في نيسان/أبريل 2004. |
Reuniones de grupos de expertos sobre la vigilancia de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y las desigualdades urbanas en los países | UN | اجتماعات فريق الخبراء المعني برصد الأهداف الانمائية للألفية وأوجه التفاوت الحضري على الصعيد القطري |
Recordando que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible es el principal foro intergubernamental para supervisar la aplicación del Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio, y reconociendo al mismo tiempo que el marco institucional para el desarrollo sostenible está evolucionando, | UN | وإذ تشير إلى أن لجنة التنمية المستدامة هي المنتدى الحكومي الدولي الرئيسي المعني برصد تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس، مع التسليم بأن الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة لا يزال قيد التطوير في الوقت الراهن، |
2000-2007: Vicecomisionado del Ombudsman de Albania encargado de supervisar las normas de derechos humanos en las instituciones penitenciarias y policiales | UN | 2000 - 2007: نائب مفوض أمانة المظالم المعني برصد معايير حقوق الإنسان في السجون وفي مؤسسات الشرطة. |
• Recomendaciones de la reunión internacional sobre el seguimiento y la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo después de 2014 | UN | :: توصيات الاجتماع الدولي المعني برصد وتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014 |
A diferencia de los grupos técnicos del TCPE, por ejemplo sobre la supervisión de seísmos, un grupo técnico del TCPMF no dispondría para su trabajo de parámetros claros. | UN | فبخلاف الأفرقة التقنية المنشأة بموجب معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، مثل الفريق المعني برصد الاهتزازات، لن يكون عمل الأفرقة التقنية المنشأة بموجب معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية محددا بمقاييس واضحة. |
La Comisión para la conservación de los recursos marinos vivos de la Antártida informó de que su Grupo de trabajo sobre vigilancia y ordenación del ecosistema había ideado la primera estrategia para la elaboración de un modelo de evaluación del ecosistema para la Antártida. | UN | ١٧ - وأوردت لجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا أن فريقها العامل المعني برصد وإدارة النظم اﻹيكولوجية قد وضع أول استراتيجية ﻷنتاركتيكا في مجال صياغة نموذج لتقييم النظم اﻹيكولوجية. |
Se estableció y desplegó el equipo de supervisión de la implantación de las IPSAS sobre el terreno; el equipo visitó todas las misiones sobre el terreno | UN | وأُنشئ ونُشر الفريق الميداني المعني برصد تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ وقام الفريق الميداني بزيارات لجميع البعثات الميدانية |
:: Septiembre y octubre de 2011: se celebraron consultas adicionales con expertos en resultados en un curso práctico celebrado en Berlín sobre el tema, antes del Foro de Busán, y con estadísticos nacionales en el Foro internacional sobre seguimiento del desarrollo nacional celebrado en Beijing. | UN | :: أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر 2011: إجراء مشاورات إضافية مع خبراء في النتائج في إطار حلقة عمل بشأن النتائج دارت في برلين قبل اجتماع بوسان ومع الإحصائيين الوطنيين في المنتدى الدولي المعني برصد التنمية الوطنية المعقود فى بيجين. |
Hoy en día, el UNOSAT representa al UNITAR en el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres, el Comité Permanente entre Organismos para la coordinación de la labor humanitaria, la secretaría del Grupo Especial sobre Observación de la Tierra, la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y varios otros órganos. | UN | ويمثل اليونوسات اليونيتار حاليا في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث، واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات للعمل الإنساني، وأمانة الفريق المعني برصد الأرض، ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وعدد من الهيئات الأخرى. |
Celebrando los esfuerzos realizados por el Grupo especial sobre observaciones de la Tierra por elaborar un plan de ejecución de diez años para establecer uno o varios sistemas de Observación de la Tierra amplios, coordinados y duraderos, | UN | وإذ يرحِّب بجهود الفريق المخصص المعني برصد الأرض المبذولة لوضع خطة تنفيذ عشرية من أجل إقامة نظام شامل ومنسق ومستدام أو نظم شاملة ومنسقة ومستدامة لمراقبة الأرض، |
Las actividades mencionadas deberían estar coordinadas y apoyadas por el Grupo de Asesoramiento Científico para la vigilancia de la Radiación ultravioleta. | UN | ينبغي تنسيق ودعم الأنشطة المذكورة أعلاه من قبل الفريق الاستشاري العلمي المعني برصد الأوزون. |