"المعني بسياسات" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre políticas
        
    • de Políticas para
        
    • sobre Política
        
    • para políticas
        
    • de Políticas de
        
    • de Política sobre
        
    • en las políticas
        
    • materia de políticas
        
    • sobre las políticas
        
    • en Políticas
        
    • para la Política sobre
        
    Sus representantes participaron en las reuniones del Grupo de Trabajo sobre políticas de normalización. UN ويشترك ممثلو المنظمة في اجتماعات الفريق العامل المعني بسياسات توحيد المقاييس.
    Reunión de Expertos sobre políticas y programas para el desarrollo y el dominio de las tecnologías, UN اجتماع الخبراء المعني بسياسات وبرامج تطوير التكنولوجيا واتقانها،
    El equipo superior de Políticas para emergencias se encarga de supervisar la aplicación de la política. UN ويتولى فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ مسؤولية الإشراف على تنفيذ هذه السياسات.
    El Equipo Superior de Políticas para Emergencias aprobó en noviembre de 2013 el programa de mantenimiento, aplicación y examen. UN اعتمد فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ برنامج الصيانة والاختبار والاستعراض في تشرين الثاني/ نوفمبر 2013.
    Coalición de Pueblos y Naciones Indígenas y Consejo Internacional sobre Política en Materia de Derechos Humanos UN تحالف شعوب وأمم السكان الأصليين، المجلس الدولي المعني بسياسات حقوق الإنسان.
    I. Mandato del Equipo Directivo para políticas de emergencia UN اختصاصات الفريق الرفيع المستوى المعني بسياسات الطوارئ
    La Oficina de Políticas de la Mujer del Territorio Septentrional supervisa el desarrollo y la aplicación del Marco. UN ويشرف المكتب المعني بسياسات المرأة في الإقليم الشمالي على تطوير وتنفيذ الإطار.
    Además subsumirá en sus propias actividades las del Grupo de Política sobre remoción de minas. UN وسوف تعمل فرقة العمل هذه في إطار نشاط الفريق المعني بسياسات إزالة اﻷلغام.
    b) Del experto independiente en las políticas de ajuste estructural; UN (ب) الخبير المستقل المعني بسياسات التكيف الهيكلي؛
    Se realizaron actividades en el marco del Programa de asistencia técnica en materia de Políticas de competencia y protección del consumidor para América Latina (COMPAL) en el Estado Plurinacional de Bolivia, Costa Rica, El Salvador, Nicaragua y el Perú. UN القيام بأنشطة في إطار البرنامج المعني بسياسات المنافسة وحماية المستهلكين والخاص بأمريكا اللاتينية في دولة بوليفيا المتعددة القوميات وبيرو والسلفادور وكوستاريكا ونيكاراغوا.
    INFORME DE LA REUNIÓN DE EXPERTOS sobre políticas Y PROGRAMAS PARA EL DESARROLLO Y EL DOMINIO DE LAS TECNOLOGÍAS, INCLUIDO EL PAPEL DE LA INVERSIÓN UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بسياسات وبرامج تطوير التكنولوجيا واتقانها،
    Reunión de Expertos sobre políticas y UN اجتماع الخبراء المعني بسياسات وبرامـج تطويـر
    Reunión de Expertos sobre políticas y programas para el desarrollo y el dominio de las tecnologías, incluido UN اجتماع الخبراء المعني بسياسات وبرامج تطوير التكنولوجيا
    * Informe de la Reunión de Expertos sobre políticas y programas para el desarrollo y el dominio de las tecnologías, incluido el papel de la inversión extranjera directa UN :: تقرير اجتماع الخبراء المعني بسياسات وبرامج تطوير التكنولوجيا وإتقانها، بما في ذلك دور الاستثمار الأجنبي المباشر
    3. Toma nota de que el Secretario General ha establecido el Equipo Superior de Políticas para Emergencias y el Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis; UN 3 - تحيط علما بأن الأمين العام أنشأ فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ وفريق العمليات المعني بالأزمات؛
    Consciente de ello, en 2010 el Equipo Superior de Políticas para Emergencias aprobó una propuesta para poner a prueba un marco del sistema de gestión de la resiliencia institucional en la Sede de las Naciones Unidas. UN وانطلاقا من هذا الإدراك، وافق الفريق الرفيع المستوى المعني بسياسات الطوارئ، في عام 2010، على اقتراح بوضع نموذج تدريبي لنهج " نظام إدارة المرونة في المنظمة " في مقر الأمم المتحدة.
    También ese encarga de proporcionar periódicamente información actualizada al Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis sobre el estado de la implantación y obtener el apoyo del Equipo Superior de Políticas para Emergencias, cuando sea necesario. UN وهي مسؤولة أيضا عن تقديم معلومات مستجدة بصورة منتظمة إلى فريق العمليات المعني بالأزمات حول حالة التنفيذ، وعن الحصول على تأييد الفريق المعني بسياسات الطوارئ، عند الاقتضاء.
    Iniciativas similares se han adoptado también por conducto del Grupo de Trabajo sobre Política de Competencia, establecido en el marco del diálogo para la cooperación económica entre los Estados Unidos y la República de Corea. UN واتخذت مبادرات مماثلة من خلال الفريق العامل المعني بسياسات المنافسة الذي أنشئ في سياق الحوار من أجل التعاون الاقتصادي بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا.
    Se han adoptado también iniciativas similares por conducto del Grupo de Trabajo sobre Política de Competencia, establecido en el marco del diálogo para la cooperación económica entre los Estados Unidos y la República de Corea. UN واتخذت مبادرات مماثلة من خلال الفريق العامل المعني بسياسات المنافسة الذي أنشئ في سياق الحوار من أجل التعاون الاقتصادي بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا.
    Si la envergadura de la crisis provoca una interrupción grave de las actividades, el Grupo de operaciones para la crisis, en consulta con el Equipo Directivo para políticas de emergencia, activará el plan de continuidad de las actividades. UN وإذا ما تسبب حجم الأزمة في تعطيل عمليات المنظمة بصورة جسيمة، يطلب فريق العمليات المعني بالأزمات تفعيل خطة استمرارية تصريف الأعمال، بالتشاور مع فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ.
    5.26 La Oficina de Políticas de la Mujer del Gobierno del Territorio Septentrional sigue estudiando las maneras de mejorar más la representación de las mujeres en consejos de administración gubernamentales y comités gubernamentales, promoviendo activamente el equilibrio de género en funciones de adopción de decisiones. UN ويواصل مكتب حكومة الإقليم الشمالي المعني بسياسات المرأة استكشاف طرق لزيادة تمثيل المرأة في أدوار صنع القرار.
    Pedir al Comité de Examen de la Aplicación de la Convención que, por conducto de la secretaría, organice diálogos de Política sobre la sequía y la escasez de agua, para seguir de cerca los progresos en la aplicación de este MNP; UN الطلب إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أن تنظم، عن طريق الأمانة، حوارات سياساتية بشان الجفاف وشُح المياه من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ هذا الإطار المعني بسياسات الدعوة؛
    12. Por último, cabe recordar que el Experto Independiente en las políticas de ajuste estructural señaló, hace más de una década, que ninguna institución tiene el monopolio de la manera de establecer un orden mundial justo y sostenible. UN 12- وأخيراً، يجدر التذكير، كما لاحظ الخبير المستقل المعني بسياسات التكيف الهيكلي منذ أكثر من عِقد، بأن أي مؤسسة لا تستطيع لوحدها تحديد سبل إنشاء نظام عالمي عادل ومستدام.
    a) Reuniones de grupos de expertos ad hoc sobre innovaciones en materia de políticas innovadoras, tenencia y gestión de la tierra (1) UN (أ) اجتماعات فريق الخبراء المخصص المعني بسياسات الأراضي المبتكرة، ومسائل الحيازة والإدارة (1)
    En esa resolución la Comisión decidió suspender los mandatos del Relator Especial sobre las consecuencias de la deuda externa para el goce efectivo de los derechos económicos, sociales y culturales y el mandato del experto independiente sobre las políticas de ajuste estructural. UN وقررت اللجنة فيه إنهاء ولاية المقرر الخاص المعني بآثار الديون الخارجية على التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وإنهاء ولاية الخبير المستقل المعني بسياسات التكيف الهيكلي.
    En tal sentido, el Asesor en Políticas de Desarrollo Sostenible de la Vicepresidencia de la República suscribió las enmiendas aprobadas por dicha Conferencia en nombre del Gobierno nacional, sobre las cuales está en proceso la respectiva aprobación parlamentaria. UN وقد أقر المستشار المعني بسياسات التنمية المستدامة لدى نائب رئيس الجمهورية التعديلات المعتمدة في المؤتمر باسم الحكومة الوطنية، وهي الآن قيد التصديق في البرلمان.
    El Consejo Internacional para la Política sobre los Derechos Humanos (ICHRP) fue creado en 1998 para realizar investigaciones prácticas de los dilemas y problemas que enfrentan las organizaciones que trabajan en el campo de los derechos humanos. UN أنشئ المجلس الدولي المعني بسياسات حقوق الإنسان عام 1998 لإجراء أبحاث عملية فيما يخص المعضلات والمشاكل التي تواجهها المنظمات العاملة في مجال حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more