"المعني بعملية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el proceso
        
    • para el proceso
        
    • sobre el procedimiento
        
    • del Proceso de
        
    • Tokio sobre el
        
    Conferencia sobre el proceso de paz en Colombia, Bogotá UN المؤتمر المعني بعملية السلام الكولومبية، بوغوتا،
    Gastos de viaje de los representantes en la mesa redonda sobre el proceso de paz de la República Democrática del Congo UN تكلفة سفر الممثلين لحضور اجتماع المائدة المستديرة المعني بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Las mujeres están asimismo representadas en la Oficina del Asesor Presidencial sobre el proceso de Paz. UN وتتمثل المرأة أيضا في مكتب المستشار الرئاسي المعني بعملية السلام.
    2. Asistencia inmediata en efectivo financiada por la Oficina del Asesor Presidencial para el proceso de Paz; y UN ' 2` تصريح من مكتب المستشار الرئاسي المعني بعملية السلام بتقديم مساعدة نقدية فورية إليهم؛
    Apoyamos los esfuerzos del Sr. Martti Ahtisaari, Enviado Especial para el proceso del estatuto futuro de Kosovo, y del Grupo de Contacto. UN ونحن نؤيد جهود مارتي أهتيساري، المبعوث الخاص المعني بعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل، ومجموعة الاتصال.
    El subgrupo de trabajo del Comité Permanente entre Organismos sobre el procedimiento de llamamientos unificados se reúne regularmente en Ginebra. UN إن الفريق العامل الفرعي للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعني بعملية النداء الموحد، يجتمع بانتظام في جنيف.
    Supervisión y asesoramiento para el Gobierno y los donantes respecto el Grupo Consultivo sobre el proceso de rehabilitación, recuperación y reconstrucción UN الرصد وتقديم المشورة للحكومة والمانحين بشأن الفريق الاستشاري المعني بعملية الإصلاح، والإنعاش وإعادة الإعمار
    Fuente: Grupo de Trabajo sobre el proceso de Kimberley. UN المصدر: الفريق العامل المعني بعملية كيمبرلي.
    El Presidente del grupo consultivo de composición abierta sobre el proceso de examen de la gobernanza presentó un informe sobre los avances de la labor del grupo. UN وقدم رئيس الفريق الاستشاري المفتوح باب العضوية المعني بعملية استعراض الإدارة تقريراً مرحلياً عن عمل الفريق.
    Las propuestas al respecto figuran en el apéndice V del informe del Grupo de Trabajo sobre el proceso de consulta y los arreglos de trabajo (anexo II del informe de la CAPI). UN وترد مقترحات في هذا الصدد في المرفق الخامس لتقرير الفريق العامل المعني بعملية التشاور وترتيبات العمل، الوارد في المرفق الثاني لتقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Las disposiciones de esta decisión se aplicarán estrictamente y continuarán las consultas oficiosas iniciadas por el grupo asesor sobre el proceso de descentralización. UN وقال ان شروط هذا المقرر سوف تراعى بدقة كما ان المشاورات غير الرسمية التي استهلت في الفريق الاستشاري المعني بعملية اللامركزة سوف تستمر.
    También inició la preparación de la segunda conferencia internacional sobre el proceso de innovación y aprendizaje en las regiones urbanas dinámicas, que se celebrará en Bangalore (India) a principios de 2005. UN وباشرت أيضا التحضير لعقد المؤتمر الدولي الثاني المعني بعملية الابتكار والتعلّم في مناطق المدن الديناميكية الذي سيُعقد في بانغلور بالهند في أوائل عام 2005.
    El grupo de trabajo sobre el proceso de planificación integrada de misiones, presidido por el Departamento, había estado elaborando su plan de trabajo para el año 2009, que hacía especial hincapié en la presentación del proyecto de directrices para su examen final. UN وكان الفريق العامل المعني بعملية تخطيط البعثات المتكاملة الذي ترأسه إدارة عمليات حفظ السلام بصدد وضع خطة عمله لعام 2009. وتركز هذه الخطة على تقديم مشروع المبادئ التوجيهية لاستعراضه بصورة نهائية.
    En lo que respecta al grupo consultivo de composición abierta sobre el proceso de examen de la gobernanza, su Copresidente presentó un informe sobre los avances de la labor del grupo. UN وقدم الرئيس المشارك للفريق الاستشاري المفتوح باب العضوية المعني بعملية استعراض الإدارة بموئل الأمم المتحدة تقريرا مرحليا عن عمل الفريق.
    El Presidente del grupo consultivo de composición abierta sobre el proceso de examen de la gobernanza ofreció un panorama general de los avances de dicho proceso. UN ثم قدم رئيس الفريق الاستشاري المفتوح باب العضوية المعني بعملية استعراض الإدارة لمحةً عامةً عن التقدم المحرز في تلك العملية.
    Fondo Fiduciario para la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de Paz del Oriente Medio (OCENU) UN الصندوق الاستئماني لمكتب منسق الأمم المتحدة الخاص المعني بعملية السلام في الشرق الأوسط
    El equipo de las Naciones Unidas en Filipinas también ha entablado un diálogo con la Oficina del Asesor Presidencial para el proceso de Paz para elaborar un programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN ويشترك فريق الأمم القطري أيضا في حوار مع مكتب مستشار الرئيس المعني بعملية السلام لوضع برنامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Actividades de apoyo técnico y administrativo a la Oficina del Enviado Especial para el proceso del futuro estatuto de Kosovo sobre la reforma del gobierno autónomo local en relación con las reuniones de Viena UN اجتماعات لتوفير الدعم التقني والإداري لمكتب المبعوث الخاص المعني بعملية تقرير الوضع المقبل لكوسوفو بشأن إصلاح الحكم الذاتي المحلي فيما يتعلق باجتماعات فيينا
    El funcionario encargado de las adquisiciones de la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio coordina actualmente las aportaciones al plan de adquisiciones que hacen los centros de gastos. UN ويقوم حاليا مسؤول الاتصال المعني بالمشتريات لمكتب منسق الأمم المتحدة الخاص المعني بعملية السلام في الشرق الأوسط بتنسيق ما يرد من مدخلات لحظة الشراء من مراكز التكلفة.
    El Programa de integración social es la versión filipina del programa de desarme, desmovilización y reintegración, y está siendo aplicado por la Oficina del Asesor Presidencial para el proceso de Paz. UN ويتولى تنفيذ برنامج الإدماج الاجتماعي الذي هو الصيغة الفلبينية لبرنامج نزع السلاح والتسريح والإدماج مكتب المستشار الرئاسي المعني بعملية السلام.
    vii) Participación en unas 20 reuniones del subgrupo de trabajo sobre el procedimiento de llamamientos unificados del Comité Permanente entre Organismos. UN ' ٧` المشاركة في نحو ٠٢ اجتماعا للفريق العامل الفرعي المعني بعملية النداءات الموحدة التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    En la reunión se instó a que las comunidades económicas regionales estuvieran bien representadas en el equipo del Proceso de examen. UN وحث الاجتماع على أن تُمثل الجماعات الاقتصادية الإقليمية تمثيلا كاملا في الفريق المعني بعملية الاستعراض.
    En la actualidad, el proceso de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África (TICAD) se encuentra en su décimo año. UN ومؤتمر طوكيو الدولي المعني بعملية التنمية الأفريقية يمر الآن بعامه العاشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more