Por conducto de su Relator Especial para el seguimiento de los dictámenes, el Sr. Krister Thelin, el Comité siguió procurando que los Estados partes dieran cumplimiento a sus dictámenes. | UN | وقد واصلت اللجنة سعيها إلى ضمان تنفيذ آرائها بواسطة مقررها الخاص المعني بمتابعة تنفيذ آراء اللجنة، السيد كريستر تيلين. |
Por conducto de su Relator Especial para el seguimiento de los dictámenes, Sr. Iwasawa, el Comité siguió procurando que los Estados partes dieran cumplimiento a sus dictámenes. | UN | وقد واصلت اللجنة سعيها إلى ضمان تنفيذ آرائها بواسطة مقررها الخاص المعني بمتابعة تنفيذ آراء اللجنة، السيد إواساوا. |
1. El Presidente invita al Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales a presentar su informe. | UN | 1- الرئيس دعا المقرر الخاص المعني بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية، إلى تقديم تقريره. |
29. En este procedimiento especial podrá designarse un relator para el seguimiento sobre alerta temprana y acción urgente que desempeñará una labor similar a la del relator para el seguimiento de las observaciones finales. | UN | 29- وقد تنطوي هذه الإجراءات الخاصة على تعيين مقرر متابعة يعنى بالإنذار المبكر والنداءات العاجلة لمتابعة الإجراءات على غرار المقرر المعني بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية. |
2. El Sr. Amor (Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales) dice que en su trabajo se ha visto confrontado a dos tipos de dificultades. | UN | 2- السيد عمر (المقرر الخاص المعني بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية) قال إنه واجه في عمله نوعان من الصعوبات. |
8. El Sr. Amor (Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales) dice que la propuesta invita a la reflexión. | UN | 8- السيد عمر (المقرر الخاص المعني بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية) قال إن هذا الاقتراح يتطلب الدراسة. |
29. Queda aprobado el proyecto de informe del Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales (CCPR/C/100/2/CRP.1). | UN | 29- اعتُمد مشروع تقرير المقرر الخاص المعني بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية (CCPR/C/100/2/CRP.1). |
14. El Sr. Amor (Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales) recuerda que la República Centroafricana fue invitada a responder a las observaciones finales del Comité en su siguiente informe periódico. | UN | 14- السيد عمر (المقرر الخاص المعني بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية) ذكَّر بأن جمهورية أفريقيا الوسطى قد دُعيت إلى الرد في تقريرها الدوري المقبل على الملاحظات الختامية للجنة. |
16. El Sr. Amor (Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales) responde que la fórmula " no se recomienda ninguna otra medida " se aplica tanto cuando el procedimiento de seguimiento ha concluido como cuando el procedimiento aún está en curso. | UN | 16- السيد عمر (المقرر الخاص المعني بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية) رد بالقول إن الصيغة " لم يوص بأي إجراء آخر " تنطبق أيضاً في حالتي الانتهاء من إجراء المتابعة وعندما يكون إجراء المتابعة لا يزال مفتوحاً. |
22. El Sr. Amor (Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales) dice que se ha reunido con representantes de Libia, que parecen brindar su cooperación. | UN | 22- السيد عمر (المقرر الخاص المعني بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية) قال إنه التقى بممثلي الجماهيرية العربية الليبية الذين أبدوا استعداداً للتعاون معه. |
En febrero de 2013, la UNMIK presentó una respuesta a la solicitud del Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales del Comité de Derechos Humanos de que se suministrara más información sobre las observaciones finales del Comité sobre las personas desaparecidas o secuestradas y los retornos sostenibles | UN | وفي شباط/فبراير 2013، ردت البعثة على الطلب الوارد من المقرر الخاص المعني بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية للحصول على مزيد من المعلومات عن الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بقضايا الأشخاص المختفين أو المختطفين وعمليات العودة المستدامة |
10. El Sr. Amor (Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales) dice que el Comité ha planteado en varias ocasiones la cuestión de las visitas a los Estados. El argumento fundamental que se ha esgrimido en contra de esas visitas es de orden financiero. | UN | 10- السيد عمر (المقرر الخاص المعني بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية) قال إن موضوع الزيارات إلى الدول موضوع أثارته اللجنة مرات عديدة؛ والحجة الأساسية التي قُدِّمت لتبرير عدم إجراء هذه الزيارات تتعلق باعتبارات مالية. |