"المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Instituto Brasileño de Geografía y Estadística
        
    • el IBGE
        
    • IBGE ni
        
    • del IBGE
        
    Las estimaciones preparadas por el Instituto Brasileño de Geografía y Estadística (IBGE - Instituto Brasileiro de Geografia e Estadística) muestran una disminución de la tasa de mortalidad infantil que ha registrado un descenso constante, de 85,6 por 1.000 nacidos vivos en 1980 a 47,8 en 1990; en 1998 había disminuido a 36,1 por 1.000 nacidos vivos. UN وتبين التقديرات التي أعدها المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات حدوث انخفاض في معامل وفيات الرضع، الذي انخفض على نحو مطرد، من 85.6 لكل 000 1 مولود حي في عام 1980 إلى 47.8 لكل 000 1 مولود حي في عام 1990؛ وفي عام 1998 انخفض إلى 36.1 لكل 000 1 مولود حي.
    el Instituto Brasileño de Geografía y Estadística proporcionó cooperación Sur-Sur a Cabo Verde y Guinea-Bissau para el desarrollo de las capacidades técnicas. UN كما أتاح المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات المجال للرأس الأخضر وغينيا - بيساو لتنمية قدراتهما الوطنية على أساس التعاون بين بلدان الجنوب.
    En el Brasil, el UNFPA está trabajando con el Instituto Brasileño de Geografía y Estadística en un censo piloto sobre pueblos indígenas, que proporcionará datos que harán posible una mejor estimación de las necesidades de los indígenas, así como formular políticas públicas más eficaces para proteger sus derechos. UN 80 - وفي البرازيل، يعمل الصندوق مع المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات التابع للحكومة على مشروع تعداد نموذجي للشعوب الأصلية، وهو مشروع سيوفر بيانات تتيح تقدير احتياجات الشعوب الأصلية على نحو أفضل، ووضع سياسات عامة أكثر فعالية لحماية حقوق هذه الشعوب.
    No obstante, habida cuenta de la importancia del fenómeno, el IBGE está llevando a cabo una investigación en ese ámbito. UN غير أنه بسبب أهمية هذه الظاهرة، فإن المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات يجري بحثا في هذا المجال.
    El porcentaje de representación de las personas que se identifican como indígenas y negras se decide de conformidad con el porcentaje que señala el IBGE para cada Estado. UN ويجري تحديد نسبة تمثيل من يعلنون أنهم من السود أو السكان الأصليين وفقا للنسبة التي يعينها المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات لكل ولاية.
    El Gobierno del Brasil está muy descontento con los indicadores difundidos por el PNUD, elaborados sin consultar al IBGE ni a los Ministerios de Salud y Educación. UN ولا تشعر حكومة البرازيل بالارتياح إطلاقا إزاء المؤشرات التي نشرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والتي صدرت من دون التشاور مع المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات ووزارتي الصحة والتعليم.
    Fundación del IBGE. UN المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات
    En 2012, se aplicó el 7,5%, equivalente a la tasa de crecimiento real del PIB calculado por el Instituto Brasileño de Geografía y Estadística para 2010 y el 6,08% del índice nacional de precios al consumidor previsto para el año 2011. UN وفي عام 2012، طبقت نسبة 7.5 في المائة المعادلة لنسبة النمو الحقيقي للناتج المحلي الإجمالي التي سجلها المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات في ما يتعلق بعام 2010 ونسبة 6.08 في المائة التي تمثل الرقم القياسي الوطني المتوقع لأسعار الاستهلاك لعام 2011.
    j) La creación de un centro de referencia sobre nombres geográficos en el Instituto Brasileño de Geografía y Estadística. UN (ي) إنشاء مركز لمراجع الأسماء الجغرافية في المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات.
    La puesta en práctica del Módulo I, que es el primer objetivo del proyecto SPM/DFID/UNIFEM, se ha desarrollado en colaboración con el Instituto Brasileño de Geografía y Estadística (IBGE), por conducto de su sección de Coordinación de Indicadores Sociales y Demográficos. UN وتنفيذ الوحدة المعيارية الأولى للنظام الوطني للمؤشرات الجنسانية، وهو الهدف الأول لمشروع الأمانة الخاصة لسياسات المرأة/إدارة التنمية الدولية/صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، يجري عن طريق الشراكة مع المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات من خلال تنسيق المعهد لمؤشرات السكان والمؤشرات الاجتماعية.
    En 2003, el Instituto Brasileño de Geografía y Estadística publicó una " Síntesis de Indicadores Sociales " , en la que figuran los indicadores pertinentes a la realidad social del Brasil, incluida información sobre las esferas de la salud, la educación, el trabajo y los ingresos, el hogar, la familia, grupos de población específicos, y el trabajo de niños y adolescentes, entre otras. UN وفي عام 2003، أصدر المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات " ملخص مؤشرات اجتماعية " وردت فيه قائمة بالمؤشرات ذات الصلة بالواقع الاجتماعي البرازيلي تتضمن معلومات عن الصحة، والتعليم، والعمل والدخل، والمنازل، والأسر، وجماعات سكانية معينة، وعمالة الأطفال والمراهقين، ضمن أمور أخرى.
    752. Los datos de los últimos estudios realizados por el Instituto Brasileño de Geografía y Estadística (IBGE - Instituto Brasileiro de Geografia e Estadística) indican que las proporciones más elevadas de analfabetismo corresponden en medida creciente a los grupos de mayor edad,22 como se muestra en el cuadro 87 infra. UN 752- وتشير البيانات الواردة في المسوحات الأخيرة التي أجراها المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات إلى أن أكبر نسب الأميين هي تلك المركزة إلى حد كبير عند الفئات الأكبر سناً(22)، كما يتبين ذلك من الجدول 87 أدناه.
    La Decisión Administrativa No. 1.740, de 26 de octubre de 1999, estipuló la inclusión en los formularios del RAIS y en el Registro General de Trabajadores Empleados y Desempleados/CAGED, de datos sobre la raza y el color de los trabajadores empleados, adoptando, para tal fin, la clasificación utilizada por el Instituto Brasileño de Geografía y Estadística (IBGE). UN ويقرر القرار الإداري رقم 1740، المؤرخ 26 تشرين الأول/ أكتوبر 1999، أن تتضمن نماذج التقرير السنوي عن المعلومات الاجتماعية والسجل العام للعاملين والعاطلين عن العمل بيانات مفيدة عن عرق ولون العاملين المستخدمين، في الخانة المعنونة العرق/ اللون، معتمداً لهذا الغرض التصنيف الذي يستخدمه المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات.
    el IBGE realizó una encuesta titulada " Sindicatos - Indicadores Sociales en 2001 " , con el propósito de analizar, entre otras cosas, la presencia de mujeres en los sindicatos. UN وقام المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات بإجراء دراسة استقصائية بعنوان " النقابات - المؤشرات الاجتماعية لعام 2001 " بغية تحليل وجود المرأة في النقابات، ضمن جملة أمور.
    En 1998, los datos de la PNAD y el IBGE mostraban que únicamente el 16,1% de los trabajadores autónomos realizaban contribuciones a la seguridad social. UN ففي عام 1998 اتضح من بيانات وردت في الدراسة الإحصائية الوطنية لعينة من الأسر المعيشية التي أجراها المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات أن 16.1 في المائة فقط من العاملين لحسابهم الخاص ساهموا في الضمان الاجتماعي.
    Otros indicadores, como los accidentes y las enfermedades laborales, así como el acceso a la formación, no figuran en las encuestas realizadas por el IBGE ni en el Ministerio de Trabajo, y sólo aparecen ocasionalmente en encuestas cualitativas, dado que no se han explorado a fondo en los estudios sobre la cuestión de la mano de obra femenina. UN المؤشرات الأخرى، مثل الحوادث والأمراض المهنية، وكذلك الوصول إلى المؤهلات غير متوفرة في الدراسات الاستقصائية التي أجراها المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات أو وزارة العمل، وأحياناً يمكن العثور عليها في بعض الدراسات الاستقصائية للنوعية، لأنها لم تعط حقها في الكتابات المنشورة عن عمل الإناث.
    Ese enfoque, que ha sido el adoptado históricamente por el IBGE y el MEC, se ha ampliado, incluyendo, por ejemplo, información desglosada por sexo y color/raza en recientes instrumentos de evaluación de los resultados escolares. UN وقد جرى توسيع هذا النهج، الذي اعتمده تاريخياً المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات ووزارة التعليم: فعلى سبيل المثال، أدرجت أيضاً معلومات عن نوع الجنس واللون/ العرق في الأدوات الأخيرة لتقييم أداء الطلاب.
    Es importante destacar que, desde su creación, esta es la primera vez que la ampliación del Programa se basa en indicadores sociales derivados de las encuestas nacionales llevadas a cabo por el IBGE, y en un estudio efectuado por la OIT para facilitar la identificación de los destinatarios del Programa. UN ومن المهم أن نوضح أن هذه هي المرة الأولى التي يعتمد فيها توسيع نطاق البرنامج - منذ إقامته - على مؤشرات اجتماعية نابعة عن مسح على الصعيد الوطني أجراه المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات بناء على دراسة لمنظمة العمل الدولية لتيسير التعرف على الجمهور الذي يستهدفه البرنامج.
    Además, se señalan los indicadores seleccionados con el fin de vigilar los progresos del Brasil en ciertas esferas, sobre la base de la información disponible por conducto del IBGE. UN وفضلا عن ذلك، يبين هذا الملخص المؤشرات المختارة لأغراض رصد تقدم البرازيل في مجالات معينة بناء على الموارد التي يتيحها المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more