Household decisions, gender and development: a synthesis of recent research. Washington, D.C.: Instituto Internacional de Investigaciones sobre Políticas Alimentarias. | UN | قرارات الأسر المعيشية ونوع الجنس والتنمية: تجميع للبحوث الحديثة واشنطن العاصمة: المعهد الدولي لبحوث السياسات الغذائية. |
El Instituto Internacional de Investigaciones sobre Política Alimentaria (IIPA), con sede en Washington, merece una mención especial. | UN | ويجدر خصوصاً ذكر المعهد الدولي لبحوث سياسات الأغذية، الذي يتخذ من واشنطن مقراً له. |
El Instituto Internacional de Investigaciones sobre Política Alimentaria ha solicitado que se dupliquen los recursos públicos dedicados a la investigación y el desarrollo en el sector agrícola. | UN | كما دعا المعهد الدولي لبحوث سياسات الأغذية إلى مضاعفة أعمال البحث والتطوير في مجال الزراعة. |
Fuente: Instituto Internacional de Investigación sobre Políticas Alimentarias (IFPRI), Cambio Climático: El impacto en la agricultura y los costos de adaptación, Washington, D.C., IFPRI, 2009. | UN | المصدر: المعهد الدولي لبحوث سياسات الأغذية، تغير المناخ: أثره على الزراعة وتكاليف التكيف، واشنطن العاصمة، المعهد الدولي لبحوث سياسات الأغذية، 2009. |
Ahora, les mostraré un video de un lapso de tiempo de 4 meses tomado en el Instituto Internacional de Investigación del Arroz. | TED | الآن، سأريكم مقطع فيديو صُوِّرَ لمدة أربعة أشهر في المعهد الدولي لبحوث الأرز. |
Empirical measurements of households ' access to credit and credit constraints in developing countries. Washington, D.C.: Instituto Internacional de Investigaciones sobre Políticas Alimentarias (IIPA). | UN | مقاييس أمبريقيه لسُبل حصول الأسر المعيشية على الائتمان وللعقبات الائتمانية في البلدان النامية، واشنطن العاصمة، المعهد الدولي لبحوث السياسات الغذائية. |
The importance of women ' s status for child nutrition in developing countries. Washington, D.C.: Instituto Internacional de Investigaciones sobre Políticas Alimentarias. | UN | أهمية وضع المرأة بالنسبة لتغذية الطفل في البلدان النامية، واشنطن العاصمة: المعهد الدولي لبحوث السياسة الغذائية. |
El estudio fue financiado por el Gobierno de Alemania y elaborado por el Instituto Internacional de Investigaciones sobre Políticas Alimentarias y el Centro de Investigación para el Desarrollo de Alemania (ZEF). | UN | ولت الحكومة الألمانية هذه الدراسة التي أعدها المعهد الدولي لبحوث سياسة الأغذية والمركز الألماني لأبحاث التنمية. |
Instituto Internacional de Investigaciones sobre Política Alimentaria | UN | المعهد الدولي لبحوث سياسات اﻷغذية |
Instituto Internacional de Investigaciones sobre Política Alimentaria | UN | المعهد الدولي لبحوث سياسات اﻷغذية |
El Instituto Internacional de Investigaciones sobre Política Alimentaria (IIPA) está estudiando modos de sostener la productividad de las tierras cultivadas y reducir con ello la necesidad de desbrozar más terreno. | UN | ويقوم المعهد الدولي لبحوث سياسات اﻷغذية بإجراء بحوث عن طرق المحافظة على إنتاجية اﻷراضي الزراعية وبالتالي تقليل الطلب على إزالة الغابات من أراض جديدة. |
Según el Instituto Internacional de Investigaciones sobre Política Alimentaria, sin considerar a China, hubo un aumento de 40 millones de personas con inseguridad alimentaria y malnutrición crónica durante el decenio de 1990. | UN | ووفقا لما ذكره المعهد الدولي لبحوث سياسات الأغذية، وباستثناء الصين، فإن عدد الأشخاص الذين لا يتوفر لهم الأمن الغذائي والذين يعانون مــن سوء التغذية المزمن قد زاد بمقدار 40 مليون شخص في التسعينيات. |
El prestigioso centro de estudios llamado Instituto Internacional de Investigaciones sobre Políticas Alimentarias (IIPA) ha calculado que los precios aumentarán de forma espectacular en el próximo futuro si se incrementa la producción de biocombustibles. | UN | وفي تقدير المعهد الدولي لبحوث سياسات الأغذية، وهو مؤسسة بحوث تحظى بالاحترام، أن أسعار الأغذية سترتفع بشدة في المستقبل القريب إذا زاد إنتاج الوقود الإحيائي. |
El Instituto Internacional de Investigaciones sobre Políticas Alimentarias (IIPA) estima que se necesitan entre 14.000 y 28.000 millones de dólares en inversiones en la agricultura en el mundo en desarrollo; otras estimaciones son aún más elevadas. | UN | إن المعهد الدولي لبحوث سياسات الأغذية قدّر أنه ثمة حاجة إلى 14 إلى 28 مليار دولار من الاستثمار الزراعي في العالم النامي؛ وكانت تقديرات أخرى أعلى من ذلك. |
El Instituto Internacional de Investigaciones sobre Políticas Alimentarias, que representa a la Alianza de los Centros del CGIAR, confirmó su cooperación con otros asociados en las actividades encaminadas a eliminar el trabajo infantil en la agricultura. | UN | وأكد المعهد الدولي لبحوث سياسات الأغذية، الذي يمثل تحالف مراكز المجموعة الاستشارية للبحوث الزراعية الدولية، تعاونه مع الشركاء الآخرين في الجهود المبذولة للقضاء على عمالة الأطفال في قطاع الزراعة. |
Esos centros existen ya en el Instituto Internacional de Investigación sobre la Predicción del Clima, además del Centro Europeo de Predicción Meteorológica a Medio Plazo, en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, entre otros. | UN | وتوجد بالفعل مراكز من هذا القبيل في عدة معاهد منها المعهد الدولي لبحوث التنبؤ بالمناخ والمركز اﻷوروبي لﻷرصاد الجوية المتوسطة اﻷجل الموجود في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية. |
La FAO, el Instituto Internacional de Investigación sobre el Clima y la Sociedad y la OMM destacaron algunos de sus programas nacionales. | UN | واسترعت الفاو المعهد الدولي لبحوث المناخ والمجتمع، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، الانتباه إلى بعض من برامجها الوطنية. |
Según el Índice Global del Hambre 2011 del Instituto Internacional de Investigación sobre Políticas Alimentarias, más del 50% de la población está malnutrida. | UN | ووفقا لتقرير المؤشر العالمي للجوع لعام 2011 الذي يصدره المعهد الدولي لبحوث سياسات الأغذية، يعاني أكثر من 50 في المائة من السكان من سوء التغذية. |
Según un informe titulado " Global Corporate Taxation and Resources for Quality Public Services " (Régimen tributario de las empresas y recursos para la prestación de servicios públicos de calidad) que el Education International Research Institute elaboró por encargo del Consejo Mundial de Sindicatos y publicó en diciembre de 2011, las Islas Vírgenes Británicas son una jurisdicción que aplica impuestos sobre las sociedades extremadamente bajos. | UN | ووفقا لتقرير صادر في كانون الأول/ديسمبر 2011 عن المعهد الدولي لبحوث التعليم، بالنيابة عن مجلس النقابات العالمية، بعنوان " نُظم الضرائب العالمية المفروضة على الشركات والموارد اللازمة للخدمات العامة ذات النوعية " ، فإن جزر فرجن البريطانية هي من الولايات القضائية التي تفرض ضرائب منخفضة للغاية على الشركات. |
20. El Instituto Internacional de Investigaciones para la Paz de Oslo subrayó la relación existente entre las actividades relativas a las minas y la edificación de la paz. | UN | 20- قدم المعهد الدولي لبحوث السلام في أوسلو عرضاً موجزاً عن الصلة بين الأعمال المتعلقة بالألغام وبناء السلم. |
Según el informe publicado por el Instituto de Investigación Internacional sobre Educación en diciembre de 2011, las sociedades extranjeras pagan derechos de licencia para operar en las Islas Caimán. | UN | 15 - ووفقا للتقرير الصادر عن المعهد الدولي لبحوث التعليم في كانون الأول/ديسمبر 2011، فإنّ الشركات الأجنبية تدفع رسوما في مقابل الترخيص لها بالعمل في جزر كايمان. |