"المعهد العربي لحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Instituto Árabe de Derechos Humanos
        
    • del Instituto Árabe de Derechos Humanos
        
    • el Instituto Arabe de Derechos Humanos
        
    • del Instituto Arabe de Derechos Humanos
        
    Túnez colaboraba con organizaciones como el Instituto Árabe de Derechos Humanos (Institut arabe des droits de l ' Homme) y el Centro de Capacitación e Investigaciones sobre la Mujer Árabe. UN وتتعاون تونس مع منظمات مثل المعهد العربي لحقوق الإنسان ومركز المرأة العربية للتدريب والبحوث.
    el Instituto Árabe de Derechos Humanos reforzó sus conocimientos y capacidades sobre cuestiones relativas a los derechos humanos. UN وعزّز المعهد العربي لحقوق الإنسان معارفه ومهاراته المتعلقة بقضايا حقوق الإنسان.
    En mayo de 2003, el Instituto Árabe de Derechos Humanos organizó un seminario regional sobre las medidas complementarias del período extraordinario de sesiones. UN 32 - وفي أيار/مايو 2003، نظم المعهد العربي لحقوق الإنسان حلقة دراسية إقليمية بشأن متابعة الدورة الاستثنائية.
    Asesor científico y jurídico del Instituto Árabe de Derechos Humanos. UN مستشار علمي وقانوني في المعهد العربي لحقوق الإنسان.
    El 25 de julio de 2005, la Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos envió un llamamiento urgente al Gobierno de Túnez en relación con la situación del Instituto Árabe de Derechos Humanos. UN في 25 تموز/يوليه 2005، وجهت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان نداءً عاجلاً إلى الحكومة التونسية بشأن أوضاع المعهد العربي لحقوق الإنسان.
    TCB/BT2/8/Add.7 Evaluation report on the Arab Institute for Human Rights (Informe de evaluación sobre el Instituto Arabe de Derechos Humanos) UN TCB/BT2/8/Add.7 تقرير تقييم بشأن المعهد العربي لحقوق اﻹنسان
    Informó a la Representante Especial de que ya se había resuelto la situación de la junta directiva y que el Instituto Árabe de Derechos Humanos estaba autorizado a utilizar sus fondos extranjeros. UN وقد أبلغت الممثلة الخاصة بأن أوضاع مجلس الإدارة قد سويت الآن وأن المعهد العربي لحقوق الإنسان مأذون لـه الآن باستخدام أمواله الأجنبية المصدر.
    El Director del Centro de Información de las Naciones Unidas en Roma fue entrevistado por dos estaciones locales de televisión en Sicilia; el Centro de Información de las Naciones Unidas en Túnez participó en un debate de mesa redonda organizado por el diario Achourouq y pronunció un discurso durante una reunión de dos días para periodistas árabes organizada por el Instituto Árabe de Derechos Humanos. UN وأجرت محطتان تلفزيونيتان محليتان في صقلية مقابلتين مع مدير مركز الأمم المتحدة للإعلام في روما؛ وشارك مركز الأمم المتحدة للإعلام في تونس العاصمة في حلقة نقاش نظّمتها جريدة الشروق اليومية وألقى المدير أيضا خطابا أثناء اجتماع مع صحفيين عرب دام يومين نظّمه المعهد العربي لحقوق الإنسان.
    Título de máster en la Convención sobre los Derechos del Niño, expedido por la Universidad del Líbano y por el Instituto Árabe de Derechos Humanos de Túnez (2007) UN :: شهادة ماجستير في اتفاقية حقوق الطفل من الجامعة اللبنانية بالتعاون مع المعهد العربي لحقوق الإنسان في تونس (2007).
    También participó en una reunión sobre los derechos del niño en el mundo árabe celebrada en Túnez el 12 de marzo de 1999 y organizada por el Instituto Árabe de Derechos Humanos. En esa reunión hizo una exposición relativa a la Convención sobre los Derechos del Niño y la labor del Comité. UN وشارك السيد رباح أيضا في اجتماع عقد بتونس في 12 آذار/مارس 1990 نظمه المعهد العربي لحقوق الإنسان بشأن حقوق الطفل في العالم العربي حيث ألقى محاضرة عن اتفاقية حقوق الطفل وعن الأعمال التي تضطلع بها اللجنة.
    47. En seguimiento de la Conferencia Mundial, el Instituto Árabe de Derechos Humanos publicó un libro sobre el tema " Diversidad cultural y derechos culturales " . UN 47- وفي إطار متابعة المؤتمر العالمي، نشر المعهد العربي لحقوق الإنسان كتاباً عن موضوع " التنوع الثقافي والحقوق الثقافية " .
    En febrero de 2004, se celebró en Bahrein un seminario, organizado por el Instituto Árabe de Derechos Humanos con el apoyo del ACNUDH, sobre la evaluación de los métodos de capacitación para grupos vulnerables y la educación popular. UN وقد استضافت البحرين، في شباط/فبراير 2004، حلقة عمل تتعلق بتقييم المناهج التدريبية للفئات الضعيفة والتثقيف الشعبي()، نظمها المعهد العربي لحقوق الإنسان بدعم من المفوضية.
    22. Para mayo de 2003 se tiene previsto celebrar un Seminario subregional sobre el fomento de la capacidad nacional de enseñar los derechos humanos en las escuelas de los Estados del Golfo, que organizarán conjuntamente el ACNUDH, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia en colaboración con el Instituto Árabe de Derechos Humanos. UN 22- ومن المقرر عقد حلقة عمل دون إقليمية بشأن تعزيز القدرات الوطنية لتعليم حقوق الإنسان في مدارس دول الخليج في شهر أيار/مايو 2003، بتنظيم مشترك بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، وبالتعاون مع المعهد العربي لحقوق الإنسان.
    Al parecer, las autoridades tunecinas explicaron que dicha decisión se había tomado como reacción a la condena de diez años de prisión impuesta al Sr. Khemais Ksila, Secretario General de la Liga de Derechos Humanos, sobre quien la Representante Especial había enviado una comunicación el 24 de marzo de 2005, y quien seguía siendo miembro de la junta directiva del Instituto Árabe de Derechos Humanos. UN وتفيد التقارير أن السلطات التونسية بينت بأن هذا القرار اتُخذ تمشياً مع الحكم سجناً لمدة عشر سنوات على خميس كسيلة، الأمين العام لرابطة حقوق الإنسان - الذي وجهت الممثلة الخاصة إليه رسالة في 24 آذار/مارس 2005 والذي ظل عضواً في مجلس إدارة المعهد العربي لحقوق الإنسان.
    17. A lo largo de 1994 también prosiguió la cooperación con el Instituto Arabe de Derechos Humanos, de Túnez, y con el Centro Africano para la Democracia y los Derechos Humanos, de Banjul (Gambia). UN ٧١- واستمر التعاون طوال عام ٤٩٩١ مع المعهد العربي لحقوق اﻹنسان في تونس، والمركز الافريقي للديمقراطية وحقوق اﻹنسان في بانجول، غامبيا.
    La Liga Tunecina para los Derechos Humanos organizó los días 29, 30 y 31 de octubre de 1990 en Túnez un seminario africano sobre los derechos del niño en colaboración con el Instituto Arabe de Derechos Humanos y con el apoyo del UNICEF y la colaboración de los Ministerios de la Juventud y la Infancia, de Educación y Ciencias y de Asuntos Sociales y de Salud Pública. UN ونظمت الرابطة التونسية للدفاع عن حقوق اﻹنسان من جهتها أيام ٩٢ و٠٣ و١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٠٩٩١ في تونس العاصمة حلقة دراسية عن موضوع " حقوق الطفل " ، بالتعاون مع المعهد العربي لحقوق اﻹنسان وبدعم من اليونيسيف وبمشاركة من وزارة الشباب والطفولة، ووزارة التربية والعلوم، ووزارة الشؤون الاجتماعية، ووزارة الصحة العمومية.
    55. Por carta del 10 de noviembre de 1995, el Relator Especial expresó su preocupación al Gobierno y solicitó información sobre la situación de la Sra. Alya Chérif-Chamari, abogada, y el Sr. Khemaïs Chamari, cofundador del Instituto Arabe de Derechos Humanos y el Centro Mediterráneo de Derechos Humanos. UN ٥٥- بخطاب بتاريخ ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، أبلغ المقرر الخاص حكومة كندا بقلقه وطلب منها معلومات بشأن مصير السيدة عالية شريف شاماري، محامية، والسيد خميس شاماري، من مؤسسي المعهد العربي لحقوق اﻹنسان ومركز البحر المتوسط لحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more