"المعهد المالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • financiera del Instituto
        
    • financiera del INSTRAW
        
    • financieros del UNITAR
        
    • financieras del Instituto
        
    • el INSTRAW
        
    Vista la desastrosa situación financiera del Instituto, el Comité manifestó su inquietud por la situación del personal del mismo. UN وفي ضوء حالة المعهد المالية البالغة السوء، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء حالة التوظيف في المعهد.
    En consecuencia, en este informe se examinará detalladamente la situación financiera del Instituto. UN ووفقا لذلك ستُناقش حالة المعهد المالية مناقشة مفصلة في ذلك التقرير.
    En la sección IV del presente documento figura una actualización de la situación financiera del Instituto. UN ويتضمن الجزء الرابع من هذا التقرير معلومات حديثة عن حالة المعهد المالية.
    Es esencial adoptar medidas para abordar la situación financiera del Instituto, inmediata y a largo plazo, si se desea revitalizarlo. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير لمعالجة حالة المعهد المالية اﻵنية واﻷطول أجلا، إذا أريد أن يتحقق تنشيطه.
    Reconoce la pertinencia de la metodología del sistema GAINS y la necesidad de alcanzar la sostenibilidad financiera del INSTRAW después de 2001 a fin de poder aplicar plenamente la metodología. UN ويقر المجلس بأهمية منهجية نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني ويعترف بالحاجة إلى كفالة قدرة المعهد المالية بعد عام 2001 من أجل تنفيذ هذه المنهجية تنفيذا كاملا.
    Ninguna de estas cuestiones modificó la opinión de la Junta, basada en su comprobación de cuentas, sobre los estados y los cuadros financieros del UNITAR correspondientes al ejercicio. UN ولم يكن ﻷي من هذه اﻷمور تأثير على رأي مجلس مراجعي الحسابات في بيانات وجداول المعهد المالية لهذه السنة.
    El Grupo de Trabajo recibió la información adicional por escrito sobre la situación financiera del Instituto que había solicitado. UN وبناء على طلب الفريق العامل، تم تقديم معلومات إضافية مكتوبة عن حالة المعهد المالية.
    Durante ese período, la situación financiera del Instituto se deterioró notablemente, en gran parte debido al entorno financiero general. UN وخلال هذه الفترة، تدهورت حالة المعهد المالية بشكل ملحوظ، وذلك إلى حد كبير بسبب الظروف المالية العامة.
    Por último, la Junta ha llegado a la conclusión de que, si bien frágil, la situación financiera del Instituto es saludable, al tiempo que ha decidido celebrar consultas oficiosas sobre cómo podría mejorarse la base financiera mediante la participación más directa de los consejeros. UN وختاما، خلص المجلس إلى أن حالة المعهد المالية سليمة رغم كونها هشة، وقرر الشروع في مشاورات غير رسمية بشأن الطرق الواجب اتخاذها لتحسين اﻷساس المالي للمعهد من خلال المزيد من مشاركة اﻷمناء بشكل مباشر.
    5. Reitera la necesidad de garantizar la viabilidad financiera del Instituto a largo plazo en lo que respecta a su deuda y los gastos de alquiler y mantenimiento; UN 5 - تشدد على ضرورة كفالة قدرة المعهد المالية على المدى الطويل من حيث تسديد ديونه وتغطية ما عليه من تكاليف إيجار وصيانة؛
    En 2003, la situación financiera del Instituto seguía siendo precaria. UN 8 - ظلت حالة المعهد المالية في عام 2003 متقلبة.
    5. Reitera la necesidad de garantizar la viabilidad financiera del Instituto a largo plazo en lo que respecta a su deuda y los gastos de alquiler y mantenimiento; UN 5 - تشدد على ضرورة كفالة قدرة المعهد المالية على المدى الطويل من حيث تسديد ديونه وتغطية ما عليه من تكاليف إيجار وصيانة؛
    La Comisión Consultiva acoge con satisfacción la mejora de la situación financiera del Instituto y encomia a la Junta Ejecutiva por su enfoque proactivo y los esfuerzos que realiza para obtener financiación sostenible. UN ورحبت اللجنة الاستشارية بتحسن حالة المعهد المالية وأثنت على المجلس التنفيذي للنهج الاستباقي الذي يتبعه ولجهوده في تأمين تمويل مستدام للمعهد.
    El siguiente cuadro, extraído del informe del Secretario General, muestra la situación financiera del Instituto a la fecha de dicho informe. Cuadro UN 12 - ويبين الجدول التالي المقتبس من تقرير الأمين العام حالة المعهد المالية حتى تاريخ ذلك التقرير.
    En la sección V del informe se detalla la situación financiera del Instituto. UN 5 - ويقدم الفرع خامسا من التقرير تفاصيل عن حالة المعهد المالية.
    La ex Directora del INSTRAW celebró reuniones por separado con los miembros de la Unión Europea, el Grupo de los 77 y China en la Sede de las Naciones Unidas y les informó acerca de la situación financiera del Instituto. UN ٢١ - وقد عقدت المديرة السابقة للمعهد اجتماعات منفصلة مع ممثلي الاتحاد اﻷوروبي ومجموعة اﻟ ٧٧ والصين بمقر اﻷمم المتحدة، وأطلعتهم على حالة المعهد المالية.
    Por consiguiente, desea saber en qué se basó el UNITAR para aplazar los pagos en concepto de alquiler, si la Junta de Consejeros autorizó o no esa decisión y, dado que la situación financiera del Instituto es aparentemente saneada, en qué momento pueden prever las Naciones Unidas que se paguen los atrasos en concepto de alquiler. UN وبناء على ذلك، أعربت عن رغبتها في معرفة السبب في عدم دفع المعهد الإيجارات المستحقة عليه، وما إذا كان مجلس أمنائه قد وافق على ذلك الإجراء، وعن الموعد الذي يمكن أن تتوقع الأمم المتحدة أن تحصل فيه على متأخرات الإيجار، وذلك في ضوء حالة المعهد المالية الجيدة على ما يظهر.
    Durante el examen de la solicitud, la Comisión Consultiva intercambió opiniones con los representantes del Instituto acerca de la necesidad continua de una subvención con cargo al presupuesto ordinario, en vista de que la situación financiera del Instituto por lo que se refería a las contribuciones voluntarias era bastante buena. UN وأثناء النظر في الطلب، تبادلت اللجنة الاستشارية وجهات النظر مع ممثلي المعهد بشأن استمرار الحاجة للحصول على إعانة من الميزانية العادية، نظراً إلى حالة المعهد المالية الإيجابية نسبياً فيما يتعلق بالتبرعات.
    56. Teniendo en cuenta la nefasta situación financiera del Instituto, como se indica en el párrafo 11 del presente informe, la Junta ha indicado que se propone intensificar sus llamamientos a los Estados que podrían pasar a ser miembros del Instituto. UN 56- ولدى النظر في حالة المعهد المالية العسيرة، وكما ذُكر في الفقرة 11 من هذا التقرير، أشار المجلس إلى استعداده لتكثيف دعواته للأعضاء المحتملين للانضمام إلى المعهد.
    Sostenibilidad financiera del INSTRAW UN ثالثا - استدامة المعهد المالية
    Ninguna de estas cuestiones modificó la opinión de la Junta, basada en su comprobación de cuentas, sobre los estados y los cuadros financieros del UNITAR correspondientes al ejercicio. UN ولم يكن ﻷي من هذه اﻷمور تأثير على رأي مجلس مراجعي الحسابات في بيانات وجداول المعهد المالية لهذه السنة.
    Se aprovecharon estas muestras para exponer las necesidades financieras del Instituto. UN واستُخدمت هذه العروض كفرصة لمناقشة احتياجات المعهد المالية.
    En este momento no es posible hacer estimaciones fiables de los fondos que necesitará el INSTRAW en 2003. UN 7 - ولا يمكن، في هذه المرحلة، تقديم تقديرات موثوقة لاحتياجات المعهد المالية لعام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more