En Uzbekistán se ha adaptado con éxito el sistema de lucha contra las enfermedades respiratorias e intestinales de la OMS. | UN | ويجري بنجاح في أوزبكستان التكيف مع أنظمة منظمة الصحة العالمية المتعلقة بمكافحة أمراض الجهاز التنفسي والأمراض المعوية. |
se puede aprender sobre dietas y enfermedades intestinales de la antigüedad, pero son muy raros. | TED | ،يمكنك أن تعرف الكثير عن النظم الغذائية القديمة والأمراض المعوية .لكنها نادرة جداً |
Así , hablarle los nuevos parásitos intestinales que acaba de encontrar en los vinos franceses. | Open Subtitles | إذاً قولي له عن الطفيليات المعوية الجديدة أنهم وجدوها فقط في النبيذ الفرنسي |
A través de esta red de conexiones nerviosas, tu gran cerebro comunica el estrés a tu entérica, o sistema nervioso intestinal. | TED | وعبر هذه الشبكة العصبونية، يقوم دماغك الكبير بنقل التوتر إلى المنطقة المعوية، أو الجهاز العصبي المختص بالمنطقة المعوية. |
Las madres y los niños reciben prioridad en la prestación de servicios de salud, que hacen hincapié en la prevención de las enfermedades gastrointestinales y en la educación sobre nutrición. | UN | وتُعطى الأولوية للأمهات والأطفال في توفير الرعاية الصحية، مع التركيز على أمراض الاضطرابات المعوية والتوعية الغذائية. |
Es el color de una familia de parásitos intestinales que están haciendo las maletas y preparándose para mudarse a mi tubo digestivo. | Open Subtitles | وهذا هو لون من عائلة الطفيليات المعوية التي يتم التعبئة حقائبهم والحصول على استعداد للتحرك الى بلدي الجهاز الهضمي. |
Se calcula que las enfermedades, incluidas la tuberculosis y las enfermedades intestinales, constituyen más del 90% de las causas conocidas de mortalidad infantil. | UN | ومن المقدر أن أكثر من ٩٠ في المائة من اﻷسباب المعروفة لوفيات الرضع ترجع الى اﻷمراض ومن بينها مرض السل واﻷمراض المعوية. |
En la mortalidad infantil ocuparon los primeros lugares las enfermedades intestinales y respiratorias agudas, las causas relacionadas al parto y otras. | UN | وكانت اﻷسباب البارزة لوفيات اﻷطفال هي اﻷمراض المعوية وأمراض التنفس الحادة، واﻷسباب المتصلة بولادة اﻷطفال، وأسباب أخرى. |
Se ha aumentado la capacidad del Laboratorio Central para aislar e identificar patógenos intestinales. | UN | وحُسّنت قدرة المختبر المركزي على عزل وتحديد مسببات الأمراض المعوية. |
La calidad del agua puede determinarse por la situación epidemiológica de algunas enfermedades relacionadas con el agua, fundamentalmente las enfermedades intestinales contagiosas. | UN | ويمكن تقدير جودة الإمداد بالمياه من خلال انتشار الأوبئة المرتبطة بالمياه، وهي في المقام الأول الأمراض المعوية المعدية. |
Todas las regiones de la República poseen reservas suficientes de los medicamentos necesarios para el tratamiento de las enfermedades intestinales. | UN | ولكفالة الوقاية ضد الأمراض المعوية يجري توفير الكميات الكافية من المستحضرات الطبية في جميع مناطق الجمهورية. |
Como parte de esta campaña también se suministraron a los niños suplementos de vitamina A y tratamiento contra los parásitos intestinales. | UN | وقد وفّرت هذه الحملة للأطفال أيضا جرعات تكميلية من فيتامين ألف ووسائل لعلاج الديدان المعوية. |
Prevenir la propagación de la esquistosomiasis y de los parásitos intestinales a nuevas zonas. | UN | وقف انتقال مرض البلهارسيا والطفيليات المعوية إلى مناطق جديدة؛ |
Las enfermedades intestinales parasitarias se están haciendo menos habituales en todo el país. | UN | وأصبحت الأمراض الطفيلية المعوية أقل شيوعاً في عموم ملديف. |
Se ha utilizado el triclorfón en el tratamiento de parásitos intestinales y el Alzheimer. | UN | استُخدم الترايكلورفون لعلاج الطفيليات المعوية ومرض الزهايمر. |
Se ha utilizado el triclorfón en el tratamiento de parásitos intestinales y el Alzheimer. | UN | استُخدم الترايكلورفون لعلاج الطفيليات المعوية ومرض الزهايمر. |
Publicación de un folleto titulado Guía para el tratamiento de enfermedades causadas por parásitos intestinales y de la bilharzia. | UN | إصدار كراس بعنوان الدليل العلاجي للأمراض الناتجة عن إصابات الطفيليات المعوية والبلهارسيا؛ |
Todo comenzó con el ano, y ahora me interesa básicamente todo el tracto intestinal ". | TED | بدأ كل شيء مع فتحة الشرج، والأن إنه في الأساس كل القناة المعوية." |
Al aumentar la disponibilidad de letrinas, la mortalidad por enfermedades gastrointestinales ha declinado en más de 90%. | UN | ومع تزايد استعمال المراحيض، انخفض بأكثر من 90 في المائة معدل الوفيات بسبب الأمراض المعوية. |
Enfermedad vesicular del cerdo enterovirus porcino tipo 9 | UN | فيروس الحمى المعوية في الخنازير، من النوع رقم 9 |
Uno de los beneficios más importantes del proyecto, que tendrá cinco años de duración, debería ser la reducción de la gran incidencia de casos de diarrea y otras enfermedades entéricas. | UN | ومن المتوقع أن تكون إحدى أهم فوائد المشروع الذي يستغرق تنفيذه خمس سنوات هــي تخفيــض المعدل العالي جدا لانتشار اﻹسهال واﻷمراض المعوية اﻷخرى. |
Se absorbe a través de la piel intacta, el tracto gastrointestinal y también por inhalación. | UN | يُمتص عن طريق ملامسة البشرة والاستنشاق ومن القناة المعدية المعوية. |
¿Melancolía? ¿Problemas de espalda? ¿De hígado, riñón, intestino? | Open Subtitles | الإكتئاب ،الام الظهر الكبد ، الكلى ، أو الأمراض المعوية |
Hodgins tiene malestar porque sus ácidos gástricos están regresando al esófago... | Open Subtitles | هوديجنز يعاني من الحرقة المعوية لأن أحماضه المعدية تصعد إلى المري |
Infecciones de salmonella | UN | الالتهابات المعوية |
En Uganda entre las enfermedades desatendidas figuran las siguientes: la filariasis linfática (elefantismo), la oncocercosis (la ceguera de los ríos), la lepra, la tripanosomiasis africana humana (enfermedad del sueño), los helmintos transmitidos por el suelo y otras enfermedades. | UN | وفي أوغندا، تشمل الأمراض المهمَلة ما يلي: داء الخيطيات اللمفية (داء الفيل)، وداء المذنبات الملتحية (العمى النهري)، والجذام، وداء المثقبيات الأفريقي (مرض النوم)، والديدان المعوية المنقولة عن طريق التربة، وأمراض أخرى. |
Las tres principales enfermedades contagiosas en Bosnia y Herzegovina son las enfermedades respiratorias, como la influenza, las enfermedades infantiles contagiosas, como la varicela, las enfermedades intestinales, como la enterocolitis. | UN | والأمراض المعدية الثلاثة في البوسنة والهرسك هي أمراض الجهاز التنفسي (الجديري) والأمراض المعدية (الانفلونزا) وأمراض الأطفال المعدية مثل (الجديري) والالتهابات المعوية (التهاب القولون). |
La escasez de vacunas de este tipo contra enfermedades infecciosas, tales como la fiebre aftosa, las enfermedades de Newcastle, Gumboro y Marek y la enterotoxemia ha tenido repercusiones negativas en la producción de ganado y aves. | UN | فقد كان للنقص في اللقاحات الموهنة الحية ضد الأمراض المعدية من قبيل الحُمَّى القلاعية وداء نيوكاسل وغومبورو وماريكس والتكسيميا المعوية أثر سلبي على إنتاجية الحيوانات والدواجن. |