"المعينة لهذا الغرض" - Translation from Arabic to Spanish

    • que designen a tal fin
        
    • que hayan sido designadas para este fin
        
    • designada al efecto
        
    • designadas para tal fin
        
    • designados a tales efectos
        
    • designados a esos efectos
        
    • designado a tal efecto
        
    Se notificará al Secretario General la autoridad o autoridades que hayan sido designadas para este fin. UN ويتعين إبلاغ اﻷمين العام بالسلطة أو السلطات المعينة لهذا الغرض.
    Se notificará al Secretario General de las Naciones Unidas la autoridad o autoridades que hayan sido designadas para este fin. UN ويتعين إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة بالسلطة أو السلطات المعينة لهذا الغرض.
    4. Los datos o la información confidenciales que acompañen la presentación serán consultados en una sala designada al efecto y únicamente en presencia del Secretario General o uno de sus asesores designado para ello. UN ٤ - يجــري الاطــلاع على المواد السرية المرسلة مع الطلب المقدم في الغرفة المعينة لهذا الغرض ولا يكون ذلك إلا بحضور اﻷمين العام أو أحد موظفيه المعينين لهذا الغرض.
    El Secretario General será notificado de la autoridad o autoridades designadas para tal fin. UN ويخطر اﻷمين العام بالسلطة أو السلطات المعينة لهذا الغرض.
    Se notificará al Secretario General de las Naciones Unidas la autoridad o autoridades que hayan sido designadas para este fin. UN ويتعين إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة بالسلطة أو السلطات المعينة لهذا الغرض.
    Se notificará al Secretario General la autoridad o autoridades que hayan sido designadas para este fin. UN ويتعين إبلاغ اﻷمين العام بالسلطة أو السلطات المعينة لهذا الغرض .
    Se notificará al Secretario General la autoridad o autoridades que hayan sido designadas para este fin. UN ويتعين إبلاغ اﻷمين العام بالسلطة أو السلطات المعينة لهذا الغرض .
    4. Los datos o la información confidenciales que acompañen la presentación serán consultados en una sala designada al efecto y únicamente en presencia del Secretario General o uno de sus asesores designado para ello. UN ٤ - يجــري الاطــلاع على المواد السرية المرسلة مع الطلب المقدم في الغرفة المعينة لهذا الغرض ولا يكون ذلك إلا بحضور اﻷمين العام أو أحد موظفيه المعينين لهذا الغرض.
    4. Los datos o la información confidenciales que acompañen la presentación serán consultados en una sala designada al efecto y únicamente en presencia del Secretario General o uno de sus asesores designado para ello. UN ٤ - يجــري الاطــلاع على المواد السرية المرسلة مع الطلب المقدم في الغرفة المعينة لهذا الغرض ولا يكون ذلك إلا بحضور اﻷمين العام أو أحد موظفيه المعينين لهذا الغرض.
    El Secretario General será notificado de la autoridad o autoridades designadas para tal fin. UN ويخطر اﻷمين العام بالسلطة أو السلطات المعينة لهذا الغرض .
    El Secretario General será notificado de la autoridad o autoridades designadas para tal fin. UN ويتعين إخطار اﻷمين العام بالسلطة أو السلطات المعينة لهذا الغرض .
    281. El artículo 101 de la Constitución contiene, además, la garantía de que sólo podrá imponer penas el tribunal designado a tal efecto en una ley de las Antillas Neerlandesas. UN ٢٨٢- كذلك توفر المادة ١٠١ من الدستور ضماناً بعدم فرض عقوبات إلا من جانب المحكمة المعينة لهذا الغرض في قانون من قوانين جزر اﻷنتيل الهولندية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more