Unión del Magreb Árabe: Ali Zaidan Mohammed Zaidant, Primer Ministro de Libia | UN | اتحاد المغرب العربي: علي زيدان محمد زيدان، رئيس وزراء ليبيا |
La Unión del Magreb Árabe ha atravesado etapas apreciables en el camino hacia el logro de la unidad del Magreb Árabe. | UN | لقد قطع اتحاد المغرب العربي أشواطا محمودة علـــى طريــق تحقيـــق وحـــدة المغـــرب العربي. |
Otra de las iniciativas tiene por objeto fortalecer la capacidad de la secretaría de la Unión del Magreb Árabe en asuntos comerciales y de inversión de capitales. | UN | ويشكل بناء القدرات في أمانة اتحاد المغرب العربي بشأن مسائل العلاقات التجارية والاستثمارية هدفا لنشاط آخر. |
Se están preparando documentos análogos respecto del Magreb y los países del Golfo. | UN | وما زالت ورقات مماثلة من المغرب العربي وبلدان الخليج قيد اﻹعداد. |
Con respecto a la cooperación exterior, la UMA y la Unión Europea celebran conversaciones para estrechar la cooperación económica mutua. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون الخارجي، عقدت مناقشات بين اتحاد المغرب العربي والاتحاد اﻷوروبي حول توثيق التعاون الاقتصادي المتبادل. |
Los países de la Unión del Magreb Arabe exhortan a que prosigan esos esfuerzos, en especial en la esfera del desarrollo. | UN | وتحث بلدان اتحاد المغرب العربي على مواصلة هذه الجهود، لاسيما في مجال التطوير. |
En el Magreb, las Naciones Unidas continúan sus esfuerzos para organizar un referendo sobre la libre determinación del Sáhara Occidental. | UN | وفي منطقة المغرب العربي تواصل اﻷمم المتحدة جهودها الهادفـــة إلى تنظيم استفتاء لتقرير المصير في الصحراء الغربية. |
Donación a la Unión del Magreb Árabe (UMA) 39.500 | UN | :: المنحة المقدمة إلى اتحاد المغرب العربي |
El Banco Islámico de Desarrollo ha manifestado su interés en apoyar la ejecución del PASR de la Unión del Magreb Árabe. | UN | ويبدي بنك التنمية الإسلامي اهتماماً بدعم برنامج العمل دون الإقليمي لاتحاد المغرب العربي. |
Miembro del Tribunal de la Unión del Magreb Árabe desde 2002 | UN | عضو في الهيئة القضائية لاتحاد المغرب العربي منذ عام 2002 |
En ese contexto, nos reafirmamos en nuestra fe inquebrantable en la construcción de un Magreb Árabe como una opción estratégica no negociable. | UN | وفي هذا السياق، يتعزز إيماننا الراسخ باتحاد المغرب العربي بوصفه خيارا استراتيجيا لا مساومة فيه. |
Tanto el Consejo de Cooperación de los Estados Árabes del Golfo como la Unión del Magreb Árabe han permitido la constitución de sendos consejos consultivos. | UN | كما أن كلاً من اتحاد المغرب العربي ومجلس التعاون لدول الخليج العربية يتيح إقامة مجلس شورى لدى كل من المجلسين. |
Además, se han preparado propuestas de proyectos para Guinea, Malí y el Senegal, y se mantienen conversaciones con la Unión del Magreb Árabe. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تم إعداد مقترحات مشاريع لكل من السنغال وغينيا ومالي، والمناقشات جارية مع اتحاد المغرب العربي. |
El conflicto del Sáhara Occidental es uno de los principales obstáculos del proceso de integración de la Unión del Magreb Árabe. | UN | إن الصراع في الصحراء الغربية يشكل إحدى العقبات الرئيسية أمام عملية تكامل اتحاد المغرب العربي. |
El último se destacó por su infatigable labor por la paz entre los pueblos del Magreb y en toda la zona del Mediterráneo. | UN | أما المعتقل اﻷخير فقد اشتهر كمناضل لا يعرف الكلل من أجل السلام بين شعوب المغرب العربي وحوض البحر اﻷبيض المتوسط. |
Las uniones entre musulmanes y no musulmanes son cada vez más frecuentes en todos los países del Magreb. | UN | ذلك أن الزواج بين المسلمين وغير المسلمين يحدث بصورة متكررة في جميع بلدان المغرب العربي. |
En general, sin embargo, la cooperación de la UMA con la comunidad internacional todavía se encuentra en sus comienzos y debe fortalecerse. | UN | ومع ذلك، يمكن القول إجمالا أن تعاون اتحاد المغرب العربي مع المجتمع الدولي ما يزال في مرحلة الطفولة ويحتاج إلى التعزيز. |
En 1994 se puso en marcha un nuevo proyecto de asistencia a la Unión del Magreb Arabe (UMA). | UN | وتم الشروع في تنفيذ مشروع جديد لمساعدة اتحاد المغرب العربي في عام ٤٩٩١. |
Se tratará asimismo de establecer una cooperación con otras organizaciones subregionales, tales como la Conferencia de Coordinación del Desarrollo del Africa Meridional (SADCC) y la Unión del Magreb Arabe. | UN | كما سيتم السعي الى التعاون مع منظمات دون إقليمية أخرى كالجماعة الانمائية للجنوب الافريقي واتحاد المغرب العربي. |
Es indispensable desalentar todas las formas de separatismo e impedir cualquier ruptura del tejido social en el Magreb. | UN | وشدد على ضرورة تثبيط جميع أشكال الانفصال ومنع أي تحلل للنسيج الاجتماعي في المغرب العربي. |
Hay también algunos esfuerzos para establecer redes subregionales, tales como el caso de los países del Consejo de Cooperación del Golfo y los países del Maghreb. | UN | وتبذل أيضا بعض الجهود لإنشاء شبكات دون إقليمية، كالشبكة الخاصة ببلدان مجلس التعاون الخليجي، وببلدان المغرب العربي. |
Incluso aceptaría que se añadieran otros dos países: Siria y un país del Magreb, Argelia o Marruecos, por ejemplo. | UN | بل إنه يقبل إضافة بلدين آخرين: سوريا، وبلد من المغرب العربي - الجزائر أو المغرب، مثلا. |
Centro Islámico para el Desarrollo | UN | اﻷليكسو اتحاد المغرب العربي |