"المغفلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • tonta
        
    • anónimas
        
    • ciegos
        
    • sueltos
        
    • estúpida
        
    • omitidos
        
    • descuidados
        
    • tontina
        
    Puedo hacerme la tonta a veces pero soy más que una bella rubia con un trasero más que decente. Open Subtitles أنا لعبت دور المغفلة في بعض الأوقات و لكنني لست مجرد شقراء جميلة تعجب الرجال و تمتعهم
    - No hablo de mí, tonta. Con Drake. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن نفسي أيتها المغفلة بل عن درايك
    Hace algún tiempo se creó una línea especial de correo electrónico al GSI para recibir acusaciones anónimas. UN وأنشئ خط بريدي الكتروني ساخن متصل بفريق الرقابة الداخلية منذ بعض الوقت لتلقي الادعاءات المغفلة.
    Entre estos medios han figurado servicios financieros como los fideicomisos ciegos y los fideicomisos de protección de activos. UN ومن بين هذه الوسائل خدمات مالية مثل الصناديق الاستئمانية المغفلة وصناديق حماية الموجودات.
    Bien, y solo para estar seguro envía un policía comprado para cerciorarse de que no haya cabos sueltos. Open Subtitles الحق، وعادل للتأمين يرسل شرطي من هو على الرواتب لجعل بالتأكيد ليس هناك المغفلة.
    Esa estúpida Margot le ha dicho a Riley que debería mudarse con Philip. Open Subtitles تلك المغفلة مارغوت اخبرت رايلي بانها يجب ان تتقدم بالعلاقة مع فيليب
    343. El Grupo concluye que de la cuantía de 5.511.928 dólares de la reclamación deben deducirse los costos de financiación omitidos, a saber, 1.367.287 dólares, y, recomienda, por consiguiente, una indemnización de 4.144.641 dólares de los EE.UU. por lucro cesante. UN ٣٤٣- ويرى الفريق أنه ينبغي تخفيض مبلغ المطالبة البالغ ٨٢٩ ١١٥ ٥ دولاراً بمبلغ تكاليف التمويل المغفلة البالغة ٧٨٢ ٧٦٣ ١ دولارا، ولذلك يوصي بدفع مبلغ قدره ١٤٦ ٤٤١ ٤ دولاراً تعويضا عن الكسب الفائت.
    Ecuador apoya la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, y encomia los actos celebrados en las Naciones Unidas para destacar uno de los aspectos más descuidados del terrorismo: el destino de sus víctimas. UN وتؤيد إكوادور الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، وتشيد بالمناسبات المعقودة في الأمم المتحدة لتسليط الضوء على واحد من أهم الجوانب المغفلة للإرهاب وهو: مصير ضحاياه.
    tontina. ¿Vienes a verme ganar una casa? Open Subtitles هاي, ايتها المغفلة. جئتي لتريني افوز بالبيت?
    No te hagas la tonta. Open Subtitles لاتؤدي دور المغفلة وأنا أعلم بما ساعدك على فعله
    Pensar que deberemos seguir adulando a ese tonto y a la tonta de su hija por el resto de nuestras vidas. Open Subtitles يجب أن نستمر فى مداهنة هذا الحثاله و إبنته المغفلة لبقية حياتنا- لا يا لاجو-
    Estás con Matt y Henry con su tonta novia. Open Subtitles انتي مع "مات"، و "هنري" مع خليلته المغفلة
    Tanto dolor, tanta lucha... chica tonta, ella está cerca. Open Subtitles الكثير من الألم الكثير من النضال ! أيتها الفتاة المغفلة
    * Él no juega con reglas * *Niña, no te hagas la tonta* Open Subtitles * هو لا يلعب وفقاً للقوانين * * يا فتاة، لا تلعبي دور المغفلة الآن *
    * Chica, no juega con reglas * *Niña, no te hagas la tonta, no* Open Subtitles * هو لا يلعب وفقاً للقوانين * * يا فتاة، لا تلعبي دور المغفلة الآن * * لا *
    Hace algún tiempo se creó una línea especial de correo electrónico al GSI para recibir acusaciones anónimas. UN وأنشئ خط بريدي الكتروني ساخن متصل بفريق الرقابة الداخلية منذ حين لتلقي الادعاءات المغفلة.
    Acordar con las fuentes anónimas la forma en que serán descritas en las informaciones que se publiquen; UN واتفقوا مع المصادر المغفلة الهوية على كيفية وصفها في التقارير الإعلامية؛
    El artículo 4 de dicha ley, en su fracción II, garantiza que las obras objeto de protección incluso pueden ser anónimas, lo que permitirá que no se mencione el nombre, signo o firma que permita la identificación del autor, bien por su voluntad o porque por alguna razón no sea posible dicha identificación. UN وينص القسم الثاني من المادة ٤ من القانون على أن اﻷعمال الخاضعة للحماية يمكن أن تشمل اﻷعمال المغفلة اﻹسم؛ وبالتالي، فلا لزوم للتعريف بالاسم أو العلامة أو التوقيع الذي يحدد هوية المؤلف، وذلك إما برغبة من المؤلف أو ﻷنه يتعذر لسبب ما التعرف عليه.
    El anonimato que proporcionan esos instrumentos, especialmente los fideicomisos " ciegos " y los fideicomisos de protección de activos, otorga a los funcionarios corruptos libertades que les permiten evitar las órdenes de decomiso. UN فاغفال الهوية الذي تتيحه هذه الأدوات، وخصوصا الصناديق الاستئمانية المغفلة وصناديق حماية الموجودات، تتيح للموظفين الفاسدين حرية تفادي أوامر الحجز.
    Solo tengo unos cabos sueltos que atar, y luego nos iremos. Open Subtitles لدي فقط بعض الأمور المغفلة سأكملها وبعدها سنغادر.
    No voy a jugar sólo con mi hermana estúpida y mi hermano gilipollas. Open Subtitles لن ألعب مع أختي المغفلة وأخي المعتوه
    El Grupo concluye que de la cuantía de 5.511.928 dólares de la reclamación deben deducirse los costos de financiación omitidos, a saber, 1.367.287 dólares, y, recomienda, por consiguiente, una indemnización de 4.144.641 dólares de los EE.UU. por lucro cesante. UN ٣٤٣ - ويرى الفريق أنه ينبغي تخفيض مبلغ المطالبة البالغ ٨٢٩ ١١٥ ٥ دولارا بمبلغ تكاليف التمويل المغفلة البالغة ٧٨٢ ٧٦٣ ١ دولارا، ولذلك يوصي بدفع مبلغ قدره ١٤٦ ٤٤١ ٤ دولارا تعويضا عن الكسب الفائت.
    El objetivo principal de las intervenciones iniciales fue generar ingresos mediante sistemas de microcrédito, sobre la base del enfoque de que la desigualdad entre mujeres y hombres es consecuencia de la pobreza por ingresos, lo que pone de relieve la necesidad cada vez mayor de tener en cuenta factores subyacentes a menudo descuidados pero que traban el acceso a bienes y recursos. UN وقدر تركزت التدخلات اﻷولية حول إدرار الدخل من خلال مشاريع للائتمانات الصغيرة استنادا إلى نهج يتعلق بالدخل - الفقر، وسوف يلزمها أن تعالج بشكل متزايد العوامل الرئيسية المغفلة في أغلب اﻷحيان والتي تعوق الحصول على اﻷصول والموارد.
    -Espera un segundo, tontina. Open Subtitles انتظري لثانية, أيتها المغفلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more