8. Alienta a los Estados Miembros a los que deben acreditarse sumas en relación con las cuentas de misiones de mantenimiento de la paz terminadas a que imputen esos créditos a cualquier cuenta respecto de la cual el Estado Miembro interesado tenga cuotas pendientes de pago; | UN | 8 - تشجع الدول الأعضاء المستحق لها أرصدة دائنة من حسابات بعثة حفظ السلام المغلقة على استخدام هذه الأرصدة لسداد ما يكون عليها من اشتراكات مقررة لحسابات أخرى؛ |
9. Alienta a los Estados Miembros a los que deben acreditarse sumas en relación con las cuentas de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas a que imputen esos créditos a cualquier cuenta respecto de la cual el Estado Miembro interesado tenga cuotas pendientes de pago; | UN | 9 - تشجع الدول الأعضاء المستحق لها أرصدة دائنة من حسابات بعثة حفظ السلام المغلقة على استخدام هذه الأرصدة لسداد ما يكون عليها من اشتراكات مقررة لحسابات أخرى؛ |
12. Alienta a los Estados Miembros a los que deben acreditarse sumas en relación con las cuentas de misiones de mantenimiento de la paz terminadas a que imputen esos créditos a cualquier otra cuenta respecto de la cual el Estado Miembro interesado tenga cuotas pendientes de pago; | UN | 12 - تشجع الدول الأعضاء المستحق لها أرصدة دائنة في حسابات بعثة حفظ السلام المغلقة على استخدام هذه الأرصدة لسداد ما يكون عليها من اشتراكات مقررة لحسابات أخرى؛ |
Además, gracias a los arreglos contractuales con el proveedor local de servicios de telefonía celular, las llamadas entre los usuarios del grupo cerrado de la MINUSTAH seguirán siendo gratuitas | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستستمر الترتيبات التعاقدية مع مزود الخدمة الخلوية المحلية بما يسمح بإجراء مكالمات مجانية فيما بين منتسبي مجموعة المستخدمين المغلقة على نطاق البعثة |
3. Insta a los Estados Miembros que están en mora en el pago de sus cuotas para las misiones de mantenimiento de la paz concluidas a que paguen dichas cuotas cuanto antes; | UN | 3 - تحث الدول الأعضاء التي تأخرت في دفع اشتراكاتها المقررة لبعثات حفظ السلام المغلقة على دفع تلك الاشتراكات على وجه السرعة؛ |
Recomendaciones relativas a la entrada en espacios cerrados a bordo de los buques | UN | التوصيات الخاصة بالدخول إلى الأماكن المغلقة على متن السفينة |
12. Alienta a los Estados Miembros a los que deben acreditarse sumas en relación con las cuentas de misiones de mantenimiento de la paz terminadas a que imputen esos créditos a cualquier otra cuenta respecto de la cual el Estado Miembro interesado tenga cuotas pendientes de pago; | UN | 12 - تشجع الدول الأعضاء المستحق لها مبالغ من حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة على أن تقتطع هذه المبالغ من أي حسابات يكون فيها للدولة العضو المعنية اشتراكات مقررة غير مسددة؛ |
8. Alienta a los Estados Miembros a los que se adeuden sumas en relación con las cuentas de misiones de mantenimiento de la paz terminadas a que imputen esas sumas a cualquier cuenta respecto de la cual el Estado Miembro interesado tenga cuotas pendientes de pago; | UN | 8 - تشجع الدول الأعضاء المستحق لها أرصدة دائنة في حسابات بعثة حفظ السلام المغلقة على استخدام هذه الأرصدة لسداد ما يكون على الدولة العضو المعنية من اشتراكات مقررة لحسابات أخرى؛ |
8. Alienta a los Estados Miembros a los que se adeuden sumas en relación con las cuentas de misiones de mantenimiento de la paz terminadas a que imputen esas sumas a cualquier cuenta respecto de la cual el Estado Miembro interesado tenga cuotas pendientes de pago; | UN | 8 - تشجع الدول الأعضاء المستحق لها مبالغ من حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة على أن تقتطع هذه المبالغ من أي حسابات يكون فيها للدولة العضو المعنية اشتراكات مقررة غير مسددة؛ |
4. Alienta a los Estados Miembros a los que se adeuden sumas en relación con las cuentas de misiones de mantenimiento de la paz terminadas a que imputen esas sumas a cualquier cuenta respecto de la cual el Estado Miembro interesado tenga cuotas pendientes de pago; | UN | 4 - تشجع الدول الأعضاء المستحق لها أرصدة دائنة في حسابات بعثة حفظ السلام المغلقة على استخدام هذه الأرصدة لتسديد ما يكون على الدولة العضو المعنية من اشتراكات مقررة غير مسددة لأي حسابات أخرى؛ |
4. Alienta a los Estados Miembros a los que se adeuden sumas en relación con las cuentas de misiones de mantenimiento de la paz terminadas a que imputen esas sumas a cualquier cuenta respecto de la cual el Estado Miembro interesado tenga cuotas pendientes de pago; | UN | 4 - تشجع الدول الأعضاء المستحق لها أرصدة دائنة في حسابات بعثة حفظ السلام المغلقة على استخدام هذه الأرصدة لسداد ما يكون على الدولة العضو المعنية من اشتراكات مقررة لحسابات أخرى؛ |
4. Alienta a los Estados Miembros a los que se adeuden sumas en relación con las cuentas de misiones de mantenimiento de la paz terminadas a que imputen esas sumas a cualquier cuenta respecto de la cual el Estado Miembro interesado tenga cuotas pendientes de pago; | UN | 4 - تشجع الدول الأعضاء المستحق لها أرصدة دائنة في حسابات بعثة حفظ السلام المغلقة على استخدام هذه الأرصدة لتسديد ما يكون على الدولة العضو المعنية من اشتراكات مقررة غير مسددة لأي حسابات أخرى؛ |
4. Alienta a los Estados Miembros a los que deben acreditarse sumas en relación con las cuentas de misiones de mantenimiento de la paz terminadas a que imputen esos créditos a cualquier cuenta respecto de la cual el Estado Miembro interesado tenga cuotas pendientes de pago; | UN | 4 - تشجع الدول الأعضاء المستحق لها أرصدة دائنة في حسابات بعثة حفظ السلام المغلقة على استخدام هذه الأرصدة لتسديد ما يكون على الدولة العضو المعنية من اشتراكات مقررة غير مسددة لأي حسابات أخرى؛ |
4. Alienta a los Estados Miembros a los que deben acreditarse sumas en relación con las cuentas de misiones de mantenimiento de la paz terminadas a que imputen esos créditos a cualquier cuenta respecto de la cual tengan cuotas pendientes de pago; | UN | 4 - تشجع الدول الأعضاء المستحق لها أرصدة دائنة في حسابات بعثة حفظ السلام المغلقة على استخدام هذه الأرصدة لتسديد ما يكون عليها من اشتراكات مقررة غير مسددة لأي حسابات أخرى؛ |
4. Alienta a los Estados Miembros a los que deben acreditarse sumas en relación con las cuentas de misiones de mantenimiento de la paz terminadas a que imputen esos créditos a cualquier cuenta respecto de la cual tengan cuotas pendientes de pago; | UN | 4 - تشجع الدول الأعضاء المستحق لها أرصدة دائنة في حسابات بعثة حفظ السلام المغلقة على استخدام هذه الأرصدة لتسديد ما يكون عليها من اشتراكات مقررة غير مسددة لأي حسابات أخرى؛ |
4. Alienta a los Estados Miembros a los que deben acreditarse sumas en relación con las cuentas de misiones de mantenimiento de la paz terminadas a que imputen esos créditos a cualquier cuenta respecto de la cual tengan cuotas pendientes de pago; | UN | 4 - تشجع الدول الأعضاء المستحق لها أرصدة دائنة من حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة على استخدام تلك الأرصدة لتسديد اشتراكاتها المقررة غير المسددة لأي حسابات أخرى؛ |
Ya se utiliza ampliamente en la industria el circuito cerrado de televisión a los efectos de la seguridad y la protección. | UN | 33 - تستخدم نظم تلفزيون الدائرة المغلقة على نطاق واسع في الصناعة للرصد لأغراض الأمن والسلامة. |
Se ha desarrollado el Proyecto de Fortalecimiento de la Seguridad Aeroportuaria del Fondo Multilateral de Inversiones del Banco Interamericano de Desarrollo para la implementación o ejecución de un moderno sistema de circuito cerrado de televisión a nivel nacional, para monitorear los aeropuertos del interior del país. | UN | وجرى تطوير مشروع الصندوق الاستثماري المتعدد الأطراف التابع لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية من أجل تعزيز أمن المطارات بهدف تنفيذ أو تشغيل نظام حديث للدوائر التلفزيونية المغلقة على المستوى الوطني لرصد المطارات داخل البلد. |
3. Insta a los Estados Miembros que están en mora en el pago de sus cuotas para las misiones de mantenimiento de la paz concluidas a que paguen dichas cuotas cuanto antes; | UN | 3 - تحث الدول الأعضاء التي تأخرت في دفع الأنصبة المقررة عليها لبعثات حفظ السلام المغلقة على دفع تلك الأنصبة على جناح السرعة؛ |
3. Insta a los Estados Miembros que están en mora en el pago de sus cuotas para las misiones de mantenimiento de la paz concluidas a que paguen dichas cuotas cuanto antes; | UN | 3 - تحث الدول الأعضاء التي تأخرت في دفع اشتراكاتها المقررة لبعثات حفظ السلام المغلقة على دفع تلك الاشتراكات على وجه السرعة؛ |
Prácticas y procedimientos de seguridad en el trabajo para el trabajo en caliente (certificado de seguridad de los trabajos en caliente), entrada en espacios cerrados a bordo de los buques (certificado de desgasificación) y para evitar derrumbes estructurales accidentales | UN | إتباع ممارسات وإجراءات عمل آمنة فيما يتعلق بالأعمال التي تستخدم فيها النار (الحصول على شهادة أمان لاستخدام النار في العمل) أسلوب الدخول إلى المناطق المغلقة على متن السفن (شهادات الخلو من الغازات) وإجراءات تفادي وقوع حوادث انهيار لهيكل السفينة |
La concesión de permisos para la Zona cerrada es arbitraria y humillante. | UN | ويُدار نظام التراخيص الخاص بالمنطقة المغلقة على نحوٍ تعسفي ومهين. |