"المفتشون بأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • los Inspectores de que
        
    • a los Inspectores que
        
    Se informó a los Inspectores de que esas prácticas ya se habían abolido. UN وقد أُبلِغ المفتشون بأن هذه الممارسات قد توقفت الآن.
    Al respecto, se informó a los Inspectores de que el Grupo de Supervisión Interna recientemente había introducido un mecanismo de gestión de auditoría para racionalizar sus tareas y el seguimiento de las recomendaciones en materia de supervisión. UN وفي هذا الصدد، أُبلغ المفتشون بأن فريق الرقابة الداخلية استحدث مؤخرا أداة إدارية لمراجعة الحسابات من أجل تبسيط أنشطته ومتابعة التوصيات الرقابية.
    Se ha informado a los Inspectores de que el Grupo de Auditores Externos ha formulado objeciones a las auditorías solicitadas por organismos donantes y realizadas por terceros respecto de las Naciones Unidas. UN وأُبلغ المفتشون بأن فريق المراجعين الخارجيين قد سجل اعتراضه على أن يقوم طرف ثالث بمراجعة حسابات الأمم المتحدة بناءً على طلب الوكالات المانحة.
    Se ha informado a los Inspectores de que el Grupo de Auditores Externos ha formulado objeciones a las auditorías solicitadas por organismos donantes y realizadas por terceros respecto de las Naciones Unidas. UN وأُبلغ المفتشون بأن فريق المراجعين الخارجيين قد سجل اعتراضه على أن يقوم طرف ثالث بمراجعة حسابات الأمم المتحدة بناءً على طلب الوكالات المانحة.
    Se indicó a los Inspectores que se habían emprendido planes destinados a integrar la lista en el sistema Galaxy, lo cual sería de utilidad para los directores, que entonces podrían tener acceso a la lista en tiempo real y buscar en la base de datos, pero ni lo uno ni lo otro es actualmente posible. UN وأُبلغ المفتشون بأن هناك خططاً جارية لإدماج القائمة في نظام غالاكسي، الأمر الذي من شأنه أن يساعد المديرين بتمكينهم من الوصول إلى القائمة آنياً والبحث في قاعدة البيانات، وهما ميزتان غير متاحتين في الوقت الراهن.
    A ese respecto, se informó a los Inspectores de que la primera versión del mandato del CAAI contenía disposiciones sobre la supervisión de las actividades de los auditores externos, pero el Grupo de Auditores Externos se había opuesto a ello porque temía que ello comprometiera la independencia del CAAI. UN وفي هذا الصدد، أُبلغ المفتشون بأن مشروع الاختصاصات الأول للجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة لم يتضمن أية أحكام فيما يتعلق بمراقبة عمل مراجعي الحسابات الخارجيين، لكن هذه المسألة كانت في
    112. Además, se informó a los Inspectores de que la programación conjunta y la aplicación conjunta de los MANUD, aunque todavía era limitada, estaba aumentado. UN 112- وعلاوة على ذلك، علم المفتشون بأن البرمجة المشتركة في تنفيذ أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية آخذة في الزيادة، رغم أنها لا تزال محدودة.
    39. Se informó a los Inspectores de que la mayoría de los Estados Miembros valoraban positivamente la introducción de estos nuevos procedimientos, porque aumentaban la transparencia del proceso de selección. UN 39- وأُبلغ المفتشون بأن أكثرية الدول الأعضاء رحبت باعتماد هذه الإجراءات الجديدة، لأنها تؤدي إلى زيادة شفافية عملية الاختيار.
    112. Además, se informó a los Inspectores de que la programación conjunta y la aplicación conjunta de los MANUD, aunque todavía era limitada, estaba aumentado. UN 112 - وعلاوة على ذلك، علم المفتشون بأن البرمجة المشتركة في تنفيذ أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية آخذة في الزيادة، رغم أنها لا تزال محدودة.
    39. Se informó a los Inspectores de que la mayoría de los Estados Miembros valoraban positivamente la introducción de estos nuevos procedimientos, porque aumentaban la transparencia del proceso de selección. UN 39- وأُبلغ المفتشون بأن أكثرية الدول الأعضاء رحبت باعتماد هذه الإجراءات الجديدة، لأنها تؤدي إلى زيادة شفافية عملية الاختيار.
    A ese respecto, se informó a los Inspectores de que la primera versión del mandato del CAAI contenía disposiciones sobre la supervisión de las actividades de los auditores externos, pero el Grupo de Auditores Externos se había opuesto a ello porque temía que ello comprometiera la independencia del CAAI. UN وفي هذا الصدد، أُبلغ المفتشون بأن مشروع الاختصاصات الأول للجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة لم يتضمن أية أحكام فيما يتعلق بمراقبة عمل مراجعي الحسابات الخارجيين، لكن هذه المسألة كانت في حقيقة الأمر محل اعتراض من جانب فريق المراجعين الخارجيين الذي اعتبر أن أي مراقبة ستشكل تهديداً لاستقلالية الفريق.
    69. Por último, se informó a los Inspectores de que la falta de compromiso en los niveles más altos de dirección entre los coordinadores de los grupos temáticos y otros miembros, así como la ausencia de los jefes de los organismos en las reuniones de los grupos temáticos y del MCR, afectaban negativamente a este. UN 69- وأخيراً، علم المفتشون بأن عدم التزام منسقي المجموعات وغيرهم من الأعضاء على أعلى مستويات القيادة، فضلاً عن غياب رؤساء الوكالات عن اجتماعات المجموعات وآلية التنسيق الإقليمية، يؤثران سلباً على آلية التنسيق الإقليمية.
    95. Se ha informado a los Inspectores de que un estudio comparativo de las escalas de sueldos y prestaciones de los jefes ejecutivos, preparado por la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, muestra diferencias sustanciales en la remuneración y las prestaciones en las organizaciones del sistema. UN 95- وأُبلغ المفتشون بأن دراسة مقارنة لجداول المرتبات والبدلات المدفوعة للرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة، أعدها مجلس الرؤساء التنفيذيين، تكشف عن فوارق كبيرة في الأجر والبدلات على صعيد مؤسسات المنظومة.
    120. Se informó a los Inspectores de que hay opiniones divergentes sobre la necesidad, utilidad y viabilidad respecto de la evaluación de la actuación profesional del Secretario General de las Naciones Unidas y de los jefes ejecutivos de los organismos especializados y del OIEA. UN 120- وأُبلغ المفتشون بأن الآراء متباينة بشأن الحاجة إلى تقييم أداء الأمين العام للأمم المتحدة والرؤساء التنفيذيين في الوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وبشأن مزايا ذلك التقييم وجدواه من الناحية العملية.
    130. Se informó a los Inspectores de que los obsequios ofrecidos por el Secretario General y los jefes ejecutivos de los organismos especializados y del OIEA a personalidades se cargan en diferentes partidas presupuestarias, como protocolo, atenciones sociales, suministros o varios. UN 130- وأُبلغ المفتشون بأن الهدايا التي يمنحها الأمين العام والرؤساء التنفيذيون للوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الشخصيات يُخصم ثمنها من بنود مختلفة في الميزانية، مثل البروتوكول، أو الضيافة، أو الإمدادات أو النثريات.
    69. Por último, se informó a los Inspectores de que la falta de compromiso en los niveles más altos de dirección entre los coordinadores de los grupos temáticos y otros miembros, así como la ausencia de los jefes de los organismos en las reuniones de los grupos temáticos y del MCR, afectaban negativamente a este. UN 69 - وأخيراً، علم المفتشون بأن عدم التزام منسقي المجموعات وغيرهم من الأعضاء على أعلى مستويات القيادة، فضلاً عن غياب رؤساء الوكالات عن اجتماعات المجموعات وآلية التنسيق الإقليمية، يؤثران سلباً على آلية التنسيق الإقليمية.
    95. Se ha informado a los Inspectores de que un estudio comparativo de las escalas de sueldos y prestaciones de los jefes ejecutivos, preparado por la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, muestra diferencias sustanciales en la remuneración y las prestaciones en las organizaciones del sistema. UN 95- وأُبلغ المفتشون بأن دراسة مقارنة لجداول المرتبات والبدلات المدفوعة للرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة، أعدها مجلس الرؤساء التنفيذيين، تكشف عن فوارق كبيرة في الأجر والبدلات على صعيد مؤسسات المنظومة.
    120. Se informó a los Inspectores de que hay opiniones divergentes sobre la necesidad, utilidad y viabilidad respecto de la evaluación de la actuación profesional del Secretario General de las Naciones Unidas y de los jefes ejecutivos de los organismos especializados y del OIEA. UN 120- وأُبلغ المفتشون بأن الآراء متباينة بشأن الحاجة إلى تقييم أداء الأمين العام للأمم المتحدة والرؤساء التنفيذيين في الوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وبشأن مزايا ذلك التقييم وجدواه من الناحية العملية.
    130. Se informó a los Inspectores de que los obsequios ofrecidos por el Secretario General y los jefes ejecutivos de los organismos especializados y del OIEA a personalidades se cargan en diferentes partidas presupuestarias, como protocolo, atenciones sociales, suministros o varios. UN 130- وأُبلغ المفتشون بأن الهدايا التي يمنحها الأمين العام والرؤساء التنفيذيون للوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الشخصيات يُخصم ثمنها من بنود مختلفة في الميزانية، مثل البروتوكول، أو الضيافة، أو الإمدادات أو النثريات.
    Se indicó a los Inspectores que se habían emprendido planes destinados a integrar la lista en el sistema Galaxy, lo cual sería de utilidad para los directores, que entonces podrían tener acceso a la lista en tiempo real y buscar en la base de datos, pero ni lo uno ni lo otro es actualmente posible. UN وأُبلغ المفتشون بأن هناك خططاً جارية لإدماج القائمة في نظام غالاكسي، الأمر الذي من شأنه أن يساعد المديرين بتمكينهم من الوصول إلى القائمة آنياً والبحث في قاعدة البيانات، وهما ميزتان غير متاحتين في الوقت الراهن.
    Se ha indicado a los Inspectores que el CAAI tiene los conocimientos y la capacidad necesarios para desempeñar ciertas funciones relativas a los auditores externos que suelen asignarse a los comités de auditoría y podría asumir esa responsabilidad si la Asamblea General lo deseara. UN وقد أُبلغ المفتشون بأن اللجنة الاستشارية لديها من الخبرات والقدرات ما يمكنها من أداء بعض الوظائف التي تتعلق بعمل مراجعي الحسابات الخارجيين، والتي تُسند عادة إلى لجان مراجعة الحسابات، إذا كانت الجمعية العامة ترغب في أن تقوم اللجنة الاستشارية بتلك الوظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more