Se debe prestar asistencia a los inspectores en el cumplimiento de sus funciones. | UN | وتقدم المساعدة إلى المفتشين في أداء مهامهم. |
En 2010 se contrató a una oficial de investigaciones, que empezó a trabajar en 2011 prestando asistencia a los inspectores en sus investigaciones. | UN | وعُينت ضابطة تحقيقات في عام 2010 واستهلت مهامها في عام 2011 لتساعد المفتشين في إجراء تحقيقاتهم. |
Cabe recordar a este respecto que la presencia de los inspectores en el reactor estaba en conformidad, entre otros puntos, con una declaración del Presidente del Consejo de Seguridad, de 30 de mayo de 1994, por la cual: | UN | ولعله يجدر التذكير في هذا الصدد بأن وجود المفتشين في المفاعل يتفق مع جملة أمور منها ما صرح به رئيس مجلس اﻷمن في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٤، حيث جاء في هذا التصريح ما يلي: |
El número de inspectores del Departamento de Inspección ha seguido disminuyendo. | UN | منها أن عدد المفتشين في إدارة مديرية التفتيش قد استمر في الانخفاض. |
Sírvase dar información sobre el trabajo de los inspectores para vigilar las condiciones de trabajo de las trabajadoras extranjeras. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن عمل المفتشين في رصد ظروف عمل العاملات الوافدات. |
Aunque no pueden realizar las inspecciones del OIEA conforme a los acuerdos de salvaguardias, el OIEA los utiliza para ocuparse de cuestiones importantes y a veces para ayudar directamente a los inspectores en Viena y sobre el terreno. | UN | مع أنهم لا يستطيعون الاضطلاع بعمليات التفتيش التي تقوم بها الوكالة في إطار اتفاقات الضمانات، إلا أن الوكالة تستخدمهم لمعالجة المسائل المهمة، وكثيرا ما يساعدون المفتشين في فيينا وفي الميدان بصورة مباشرة. |
Aunque no pueden realizar las inspecciones del OIEA conforme a los acuerdos de salvaguardias, el OIEA los utiliza para ocuparse de cuestiones importantes y a veces para ayudar directamente a los inspectores en Viena y sobre el terreno. | UN | مع أنهم لا يستطيعون الاضطلاع بعمليات التفتيش التي تقوم بها الوكالة في إطار اتفاقات الضمانات، إلا أن الوكالة تستخدمهم لمعالجة المسائل المهمة، وكثيرا ما يساعدون المفتشين في فيينا وفي الميدان بصورة مباشرة. |
En particular, esas delegaciones rechazaron las sugerencias formuladas por los inspectores, en el párrafo 187 del informe, sobre posibles modificaciones en los procedimientos de trabajo de la Comisión Consultiva, y estimaron que no deberían alterarse. | UN | وفي هذا السياق، رفضت تلك الوفود اقتراحات المفتشين في الفقرة ٧٨١ من التقرير فيما يتعلق بالتغيير المحتمل في إجراءات عمل اللجنة التي ينبغي في اعتقادهم اﻹبقاء عليها كما هي. |
13.4 El contratista, sus agentes y sus empleados prestarán asistencia a los inspectores en el desempeño de sus funciones y: | UN | ٣١-٤ يقوم المتعاقد ووكلاؤه وموظفوه بمساعدة المفتشين في تأدية واجباتهم، كم يقومون بما يلي: |
14.4 El contratista, sus agentes y sus empleados prestarán asistencia a los inspectores en el desempeño de sus funciones y: | UN | ٤١-٤ يقوم المتعاقد ووكلاؤه وموظفوه بمساعدة المفتشين في تأدية واجباتهم، كما يقومون بما يلي: |
14.4 El Contratista, sus agentes y sus empleados prestarán asistencia a los inspectores en el desempeño de sus funciones y: | UN | 14-4 يقوم المتعاقد ووكلاؤه وموظفوه بمساعدة المفتشين في تأدية واجباتهم، كما يقومون بما يلي: |
14.4 El Contratista, sus agentes y sus empleados prestarán asistencia a los inspectores en el desempeño de sus funciones y: | UN | 14-4 يقوم المتعاقد ووكلاؤه وموظفوه بمساعدة المفتشين في تأدية واجباتهم، كما يقومون بما يلي: |
14.4 El Contratista, sus agentes y sus empleados prestarán asistencia a los inspectores en el desempeño de sus funciones y: | UN | 14-4 يقوم المتعاقد ووكلاؤه وموظفوه بمساعدة المفتشين في تأدية واجباتهم، كما يقومون بما يلي: |
No obstante, no se estableció de manera concluyente una conexión con programas prohibidos antes de la retirada de los inspectores en marzo de 2003. | UN | غير أنه لم تثبت بصورة قاطعة قبل انسحاب المفتشين في آذار/مارس 2003 صلة هذه المكتشفات بالبرامج المحظورة. |
14.4 El Contratista, sus agentes y sus empleados prestarán asistencia a los inspectores en el desempeño de sus funciones y: | UN | 14-4 يقوم المتعاقد ووكلاؤه وموظفوه بمساعدة المفتشين في تأدية واجباتهم، كما يقومون بما يلي: |
14.4 El Contratista, sus agentes y sus empleados prestarán asistencia a los inspectores en el desempeño de sus funciones y: | UN | 14-4 يقوم المتعاقد ووكلاؤه وموظفوه بمساعدة المفتشين في تأدية واجباتهم، كما يقومون بما يلي: |
14.4 El Contratista, sus agentes y sus empleados prestarán asistencia a los inspectores en el desempeño de sus funciones y: | UN | 14-4 يقوم المتعاقد ووكلاؤه وموظفوه بمساعدة المفتشين في تأدية واجباتهم، كما يقومون بما يلي: |
Envía fotos de este video a todos los inspectores del área. | Open Subtitles | إرسال الصور من هذا الفيديو لجميع المفتشين في المنطقة. |
El equipo de comunicaciones también abarcaba estaciones radiofónicas de campaña y radios portátiles para facilitar las comunicaciones dentro del Iraq entre los equipos de inspección y la oficina de la Comisión en Bagdad y entre los inspectores sobre el terreno. | UN | وشملت معدات الاتصالات محطات ميدانية للاتصال اللاسلكي وأجهزة الاتصال اللاسلكي المتنقلة لإتاحة الاتصالات داخل العراق، بين أفرقة التفتيش ومكتب اللجنة الخاصة في بغداد وبين المفتشين في الميدان. |
Cuando se impone el pago de una cantidad en concepto de multa, deben determinarse las razones claramente, y el monto lo establecen una comisión y el inspector Principal | UN | وعندما تُفرض غرامة مالية، يجب ذكر الأسباب بوضوح، إذ تقوم اللجنة وكبير المفتشين في ضوء ذلك بتحديد مبلغ الغرامة. |
- Ciclo de capacitación dirigido a inspectores del Ministerio de Trabajo, organizado por la OIT en cooperación con el Ministerio de Trabajo. | UN | - دورة تدريب طالت المفتشين في وزارة العمل، تنظيم منظمة العمل الدولية بالتعاون مع وزارة العمل. |
el inspector Principal fue facilitado por el OIEA y los inspectores de la Comisión por los grupos sobre exportaciones e importaciones y sobre armas químicas. | UN | وقد وفرت الوكالة الدولية للطاقة الذرية كبير المفتشين في حين جاء مفتشو اللجنة من أفرقة الصادرات والواردات والفريق الكيميائي. |