"المفتوحة لمجلس الأمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • abierto del Consejo de Seguridad
        
    • público del Consejo de Seguridad
        
    • públicas del Consejo de Seguridad
        
    • pública del Consejo de Seguridad
        
    Debate abierto del Consejo de Seguridad sobre la protección de los civiles en los conflictos armados UN المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن عن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة
    Nota conceptual para el debate abierto del Consejo de Seguridad sobre métodos de trabajo UN مذكرة مفاهيمية للمناقشة المفتوحة لمجلس الأمن بشأن أساليب العمل
    :: Representación de Kenya en diversas reuniones, incluido el debate abierto del Consejo de Seguridad sobre Somalia UN :: مثَّل كينيا في عدة اجتماعات بما في ذلك المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن بشأن الصومال
    Como referencia, se adjunta a este texto oficioso un resumen de algunas de las recomendaciones generales que pueden examinar los participantes en el debate público del Consejo de Seguridad (véase apéndice). UN وقد أرفق موجز لبعض التوصيات العامة التي قد ينظر فيها المشاركون خلال المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن كأداة مرجعية (انظر الضميمة). مراحل العمل
    Como indicó la delegación de la Argentina el 30 de marzo de 2005 en el debate público del Consejo de Seguridad sobre la dimensión africana en la labor de este órgano, es necesario que las Naciones Unidas aborden el caso de los conflictos en África de una manera integral, teniendo en cuenta en forma coordinada no solamente la importante dimensión de seguridad, sino también las dimensiones humanitarias y de desarrollo. UN وكما بيَّن وفد الأرجنتين بتاريخ 30 آذار/مارس 2005 أثناء المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن بشأن أفريقيا، يلزم أن تتصدى الأمم المتحدة لمسألة النزاعات في أفريقيا على نحو متكامل، عن طريق اعتماد نهج مُنسّق لا يتعلق بالجانب الأمني الحيوي وحسب، بل يشمل أيضا الأبعاد الإنسانية والإنمائية.
    Mi delegación acoge con beneplácito la celebración de varias reuniones públicas del Consejo de Seguridad durante el pasado año. UN ويود وفدي أن يرحب بعقد عدد من الاجتماعات المفتوحة لمجلس الأمن خلال السنة الماضية.
    Documento de concepto para el debate abierto del Consejo de Seguridad sobre los métodos de trabajo del Consejo UN ورقة مفاهيمية بشأن المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن حول أساليب عمل المجلس
    El debate abierto del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad contribuirá a la formulación de nuevas medidas en reconocimiento del importante papel que desempeñan las mujeres en la solución de los conflictos. UN وينبغي أن تسهم المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن في وضع تدابير جديدة تعترف بالدور الإيجابي الذي تقوم به المرأة في حل الصراعات.
    Documento de concepto para el debate abierto del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados: 17 de julio de 2008 UN ورقة مفاهيمية من أجل المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن بشأن " الأطفال والنزاع المسلح " : 17 تموز/يوليه 2008
    El debate abierto del Consejo de Seguridad que se prevé celebrar en noviembre, bajo la Presidencia de Portugal, será el cuarto debate abierto del Consejo. UN 2 - والمناقشة المفتوحة لمجلس الأمن المقرر عقدها في تشرين الثاني/نوفمبر، تحت رئاسة البرتغال، ستكون المناقشة الرابعة التي يجريها المجلس بشأن هذه المسألة.
    Sr. Ragaglini (Italia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Lo felicito por la organización de este debate abierto del Consejo de Seguridad. UN السيد راغاغليني (إيطاليا) (تكلم بالإنكليزية): أهنئكم، سيدي الرئيس، على تنظيم هذه المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن.
    Nota conceptual para el debate abierto del Consejo de Seguridad sobre " Las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz: un enfoque multidimensional " , 21 de enero de 2013 UN مذكرة مفاهيمية للمناقشة المفتوحة لمجلس الأمن حول موضوع " عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام: نهج متعدد الأبعاد " ، 21 كانون الثاني/يناير 2013
    Asimismo, hoy se celebra en el Palacio de las Naciones, organizado por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y el Centro para el Control Democrático de las Fuerzas Armadas, un seminario titulado: " Las Naciones Unidas y la reforma del sector de la seguridad: un año después del debate abierto del Consejo de Seguridad " . UN كما تجري في قصر الأمم اليوم حلقة دراسية معنونة " الأمم المتحدة وإصلاح القطاع الأمني: سنة بعد جلسة النقاش المفتوحة لمجلس الأمن " وينظمها كل من مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una copia del documento de concepto para el debate abierto del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados, que se celebrará el 17 de julio de 2008 (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه ورقة مفاهيمية من أجل المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن بشأن " الأطفال والنزاع المسلح " المقرر عقدها في 17 تموز/يوليه 2008 (انظر المرفق).
    El pasado 7 de enero, en el debate abierto del Consejo de Seguridad sobre esta crisis, mi país exhortó a dicho órgano a asumir - en forma urgente - sus responsabilidades adoptando una decisión que dispusiera un cese del fuego inmediato e incondicional y el retiro de las tropas israelíes de la Franja de Gaza. UN في 7 كانون الثاني/يناير الماضي، في المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن بشأن هذه الأزمة، دعا بلدي ذلك الجهاز إلى تحمل مسؤولياته بصفة عاجلة ومن خلال اتخاذ قرار يفرض وقفا فوريا وغير مشروط لإطلاق النار وانسحاب القوات الإسرائيلية من قطاع غزة.
    Tengo el honor de remitirle el documento de concepto para el debate público del Consejo de Seguridad sobre la aplicación de las medidas que figuran en el anexo de la nota del Presidente del Consejo, de fecha 19 de julio de 2006 (S/2006/507) (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم الورقة المفاهيمية من أجل المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن بشأن تنفيذ التدابير الواردة في مرفق مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 19 تموز/يوليه 2006 (S/2006/507) (انظر المرفق).
    Acogemos con agrado las revisiones reflejadas en la nota de la Presidencia del Consejo de Seguridad (S/2010/507), publicada en julio tras el debate público del Consejo de Seguridad sobre los métodos de trabajo que tuvo lugar en abril (véase S/PV.6300). UN وإننا نرحب بالتنقيحات المجسدة في مذكرة رئيس مجلس الأمن (S/2010/507)، الصادرة في تموز/يوليه، في أعقاب المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن بشأن أساليب العمل في نيسان/أبريل (انظر S/PV.6300).
    Otra contribución concreta al aumento de la transparencia y la apertura consistió en renovar el impulso de la reforma de los métodos de trabajo, generado gracias al debate público del Consejo de Seguridad celebrado el 27 de agosto de 2008 (véanse S/PV.5968 y S/PV.5968 (Resumption 1). UN وثمة مساهمة ملموسة نحو المزيد من الشفافية والانفتاح تمثلت في الزخم المتجدد بشأن إصلاح أساليب العمل والذي تولد بفضل المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن بتاريخ 27 آب/أغسطس 2008 (انظر S/PV.6092 و S/PV.6092(Resumption 1)).
    Acogemos con beneplácito la medida destinada a aumentar el número de sesiones públicas del Consejo de Seguridad y a reducir el número de sesiones privadas. UN ونرحب بالتدابير التي تهدف إلى زيادة عدد الجلسات المفتوحة لمجلس الأمن وخفض عدد الجلسات السرية.
    Acogemos con beneplácito la decisión de incrementar el número de reuniones públicas del Consejo de Seguridad y de reducir sus reuniones privadas, pero también esperamos una mayor transparencia. UN ونرحب بالتدبير الهادف إلى زيادة عدد الجلسات المفتوحة لمجلس الأمن وتقليل عدد جلساته السرية، ولكننا نتوقع أيضا المزيد من الشفافية.
    La Televisión de las Naciones Unidas cubrió las sesiones públicas del Consejo de Seguridad y otros órganos intergubernamentales, como también los encuentros informales con los medios de difusión y las conferencias de prensa sobre el tema del Sáhara Occidental. UN 7 - غطى تلفزيون الأمم المتحدة الاجتماعات المفتوحة لمجلس الأمن وغيره من الهيئات الحكومية الدولية، كما قدم تغطية للقاءات وسائط الإعلام والمؤتمرات الصحفية المتصلة بالصحراء الغربية.
    En la declaración que formulamos en la reunión informativa pública del Consejo de Seguridad organizada por las tres Presidencias de los comités de lucha contra el terrorismo durante el presente año, manifestamos nuestro deseo de animar a otros Estados a presentar información mostrándonos dinámicos y presentando voluntariamente la información necesaria en virtud de la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad. UN أعربنا في بياننا، خلال جلسة الإحاطة المفتوحة لمجلس الأمن التي عقدها الرؤساء الثلاثة للجان مكافحة الإرهاب في وقت سابق من هذا العام، عن رغبتنا في تشجيع الدول الأخرى على تقديم المعلومات المطلوبة بموجب قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1624 (2005)، وذلك بانتهاج أسلوب يقوم على المبادرة وتطوعي في تقديم تلك المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more