"المفتوح باب العضوية بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • de composición abierta sobre
        
    • composición abierta sobre el
        
    • composición abierta encargado de
        
    Informe del grupo de trabajo de composición abierta sobre las actividades complementarias a la evaluación realizada por varios donantes UN تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن متابعة التقييم المتعدد المانحين
    Informe y proyecto de propuesta presentados por el Presidente del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la evaluación del UNICEF por varios donantes UN تقرير ومشروع اقتراح مقدمان من رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن متابعة التقييم المتعدد المانحين لليونيسيف
    El mandato del Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas debe contemplarse con esta perspectiva. UN ويجب أن ينظر الى ولاية الفريق العامل رفيع المستوى المفتوح باب العضوية بشأن تعزيز منظومة الأمم المتحدة إزاء هذه الخلفية.
    Han transcurrido nueve años desde el establecimiento del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN فقد مرت تسع سنوات منذ إنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    A ese respecto, el Brasil apoya la labor del grupo intergubernamental de expertos de composición abierta encargado de realizar un estudio exhaustivo del problema del delito cibernético. UN وفي هذا الصدد، تدعم البرازيل الأعمال التي يقوم بها فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية بشأن جرائم الفضاء الحاسوبي.
    Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre los programas de ajuste estructural y los derechos económicos, sociales y culturales UN تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن برامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    En ese sentido, expresamos nuestro agradecimiento al Movimiento de los Países No Alineados por el documento que presentó al Grupo de Trabajo de composición abierta sobre esta cuestión. UN وفي هذا الصدد، ندين بالامتنان لحركة عدم الانحياز على الورقة التي قدمتها للفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن هذا الموضوع.
    Es fácil desalentarse ante la falta de progresos significativos en la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión del aumento del número de miembros y la democratización del Consejo de Seguridad. UN ومن المغري أن يشعر المرء بتثبيط العزيمة مع عدم إحراز تقدم كبير في أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن موضوع توسيع مجلس اﻷمن وإضفاء الطابع الديمقراطي عليه.
    PNUD: Movilización de recursos, incluida reunión oficiosa en relación con el informe del grupo especial de trabajo de composición abierta sobre la estrategia de financiación del PNUD UN برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: تعبئــة المــوارد، بما في ذلك الاجتماع غير الرسمي بشأن تقريــر الفريــق العامــل المخصــص المفتوح باب العضوية بشأن استراتيجية تمويل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
    La Asamblea se pronunciará ahora sobre el proyecto de decisión contenido en el informe del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad. UN تبدأ الجمعية اﻵن البت في مشروع المقرر الوارد في الفقرة ٢٨ من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة.
    Indudablemente, las ideas expresadas y los progresos realizados en el curso de las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo desempeñaron un importante papel en este sentido. UN ومما لا شك فيه أن الأفكار التي تم التعبير عنها والتقدم الذي تم إحرازه في الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن إصلاح المجلس قد أديا دورا مهما في هذه المجال.
    Apoyamos firmemente la necesidad de enmarcar nuestras labores en las Naciones Unidas en torno a los resultados de las principales cumbres y conferencias y participamos activamente en el grupo especial de composición abierta sobre este tema. UN وإننا نؤيد بقوة ضرورة جعل عملنا في الأمم المتحدة يتمحور حول نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة، وقد شاركنا بنشاط في الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية بشأن هذا الموضوع.
    De esta manera, todos estuvimos de acuerdo en que la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el marco y las modalidades es esencial para preparar y facilitar nuestras negociaciones intergubernamentales. UN ومن ثمّ اتفقنا جميعنا على أن عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن الإطار الزمني والطرائق هام في إعداد وتيسير المفاوضات الحكومية الدولية.
    Se reafirmó la importante función del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad como el foro democrático más adecuado. UN وتم التأكيد من جديد على الدور الهام الذي يقوم به الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن إصلاح مجلس الأمن بصفته أنسب محفل ديمقراطي.
    Informe del grupo de trabajo de composición abierta sobre un tratado relativo al comercio de armas: establecimiento de normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales UN تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن المضي نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها
    4. Apoyo del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre desarme nuclear UN 4 - دعم الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن نزع السلاح النووي
    El informe del grupo de trabajo de composición abierta sobre las actividades complementarias a la evaluación realizada por varios donantes, tal y como se pedía en la decisión 1993/6 de la Junta Ejecutiva, se presentará a la Junta con las recomendaciones apropiadas. UN وسوف يرفع تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن متابعة التقييم المتعدد المانحين، حسبما دعا إليه المجلس التنفيذي في القرار ١٩٩٣/٦، إلى المجلس مع التوصيات المناسبة.
    El informe del grupo de trabajo de composición abierta sobre las actividades complementarias a la evaluación realizada por varios donantes, tal y como se pedía en la decisión 1993/6 de la Junta Ejecutiva, se presentará a la Junta con las recomendaciones apropiadas. UN وسوف يرفع تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن متابعة التقييم المتعدد المانحين، حسبما دعا إليه المجلس التنفيذي في القرار ١٩٩٣/٦، إلى المجلس مع التوصيات المناسبة.
    Pasando a los méritos del informe del Secretario General que figura en el documento A/52/855, queremos señalar con gratitud la manera escrupulosa en que el Secretario General abordó la cuestión de la puesta en práctica de las recomendaciones del Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas. UN وإذ ننتقل إلى وجاهة تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/52/855، نود أن نشير مع التقدير إلى الطريقة الدقيقة التي عالج بها اﻷمين العام مسألة تنفيذ توصيات الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية بشأن تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more