"المفروض بموجب الفقرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • impuesto en virtud del párrafo
        
    • impuesto en el párrafo
        
    • impuesto con arreglo al párrafo
        
    • impuesta en el párrafo
        
    • impuesta en virtud del párrafo
        
    • impuesto por el párrafo
        
    • establecida en el párrafo
        
    • impuesta por el párrafo
        
    • establecido en el párrafo
        
    ii) Pedir a todos los Estados más información acerca de las medidas que hayan adoptado para la aplicación efectiva del embargo impuesto en virtud del párrafo 6 de la resolución 713 (1991); UN " ' ٢ ' التماس المزيد من المعلومات من جميع الدول، فيما يتعلق بالتدابير التي تتخذها الدول بشأن التنفيذ الفعال للحظر المفروض بموجب الفقرة ٦ من القرار ٧١٣ )١٩٩١(؛
    11. Decide dentro del mismo marco que el embargo impuesto en virtud del párrafo 6 de la resolución 713 (1991) del Consejo de Seguridad no se aplique a los armamentos y pertrechos militares destinados al uso exclusivo de la UNPROFOR; UN " ١١ - يقرر ، داخل اﻹطار نفسه ، عدم تطبيق الحظر المفروض بموجب الفقرة ٦ من قرار مجلس اﻷمن ٣١٧ )١٩٩١( على اﻷسلحة والمعدات العسكرية التي ترسل حصرا لاستعمال قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة؛
    a) Modificar las disposiciones del embargo de armas impuesto en el párrafo 9 de la resolución 1970 (2011), a fin de establecer exenciones adicionales, UN (أ) تعديل أحكام حظر الأسلحة المفروض بموجب الفقرة 9 من القرار 1970 لتقديم إعفاءات إضافية،
    a) Recabar de los Estados información sobre las medidas que hayan adoptado en relación con la aplicación efectiva del embargo impuesto con arreglo al párrafo 13 de la presente resolución; UN " )أ( أن تلتمس من جميع الدول معلومات عن اﻹجراءات التي اتخذتها بشأن التنفيذ الفعال للحظر المفروض بموجب الفقرة ١٣ أعلاه؛
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 8 de dicha resolución, lo informo por la presente de que Suecia tiene previsto adoptar, en virtud de la autorización conferida en este párrafo, medidas necesarias para hacer cumplir la prohibición de vuelos en el espacio aéreo libio impuesta en el párrafo 6 de la resolución. UN ووفقا للفقرة 8 من ذلك القرار، أخطركم بموجب هذا بأن السويد تنوي أن تتخذ، وفقا للإذن المخول في تلك الفقرة، التدابير التي تراها لازمة لإنفاذ الامتثال للحظر على الرحلات في المجال الجوي الليبي المفروض بموجب الفقرة 6 من ذلك القرار.
    :: Supervisión de la aplicación y el cumplimiento de la congelación de activos impuesta en virtud del párrafo 1 de la resolución 1532 (2004) UN :: رصد تنفيذ تجميد الأصول المفروض بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004) وإنفاذه
    Condenando enérgicamente cualquier acto de Eritrea que pueda socavar la paz, la seguridad y la estabilidad de la región, y exhortando a todos los Estados Miembros a que cumplan plenamente las condiciones del embargo de armas impuesto por el párrafo 5 de la resolución 733 (1992) y ampliado y modificado en resoluciones posteriores, UN وإذ يدين إدانة شديدة أي أعمال صادرة عن إريتريا من شأنها تقويض السلام والأمن والاستقرار في المنطقة، وإذ يهيب بجميع الدول الأعضاء أن تمتثل امتثالا تاما لأحكام حظر توريد الأسلحة المفروض بموجب الفقرة 5 من القرار 733 (1992)، بصيغته الموسعة والمعدلة بموجب القرارات اللاحقة،
    :: Uso de medidas militares para hacer cumplir la prohibición de vuelos establecida en el párrafo 6 de la resolución a fin de ayudar a proteger a los civiles, especialmente los que se encuentran en Benghazi; UN - اتخاذ تدابير عسكرية لإنفاذ الحظر على الطيران المفروض بموجب الفقرة 6 من ذلك القرار، وذلك للمساعدة في حماية المدنيين، وبوجه خاص المدنيين في بني غازي.
    a) Solicitar información de todos los Estados acerca de las medidas que hayan adoptado en relación con la aplicación efectiva del embargo impuesto en virtud del párrafo 5 de la resolución 733 (1992); UN " )أ( أن تطلب من جميع الدول معلومات عما اتخذته من تدابير بشأن التنفيذ الفعال للحظر المفروض بموجب الفقرة ٥ من القرار ٣٣٧ )٢٩٩١(؛
    ii) Pedir a todos los Estados más información acerca de las medidas que hayan adoptado para la aplicación efectiva del embargo impuesto en virtud del párrafo 6 de la resolución 713 (1991); UN " ' ٢ ' التماس المزيد من المعلومات من جميع الدول، فيما يتعلق بالتدابير التي تتخذها الدول بشأن التنفيذ الفعال للحظر المفروض بموجب الفقرة ٦ من القرار ٧١٣ )١٩٩١(؛
    11. Decide dentro del mismo marco que el embargo impuesto en virtud del párrafo 6 de la resolución 713 (1991) del Consejo de Seguridad no se aplique a los armamentos y pertrechos militares destinados al uso exclusivo de la UNPROFOR; UN " ١١ - يقرر ، داخل اﻹطار نفسه ، عدم تطبيق الحظر المفروض بموجب الفقرة ٦ من قرار مجلس اﻷمن ٣١٧ )١٩٩١( على اﻷسلحة والمعدات العسكرية التي ترسل حصرا لاستعمال قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة؛
    a) Modificar las disposiciones del embargo de armas impuesto en el párrafo 9 de la resolución 1970 (2011), a fin de establecer exenciones adicionales, UN (أ) تعديل أحكام حظر الأسلحة المفروض بموجب الفقرة 9 من القرار 1970 لتقديم إعفاءات إضافية،
    a) Modificar las disposiciones del embargo de armas impuesto en el párrafo 9 de la resolución 1970 (2011), a fin de establecer exenciones adicionales, UN (أ) تعديل أحكام حظر توريد الأسلحة المفروض بموجب الفقرة 9 من القرار 1970 (2011) بحيث تنص على استثناءات إضافية،
    11. Reafirma la obligación de todos los Estados de aplicar plenamente el embargo sobre todas las entregas de armas y equipo militar a Somalia impuesto en el párrafo 5 de la resolución 733 (1992); UN " ١١ - يؤكد من جديد التزامات الدول بالتنفيذ الكامل للحظر المفروض بموجب الفقرة ٥ من القرار ٧٣٣ )١٩٩٢( على جميع شحنات اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال؛
    a) Recabar de los Estados información sobre las medidas que hayan adoptado en relación con la aplicación efectiva del embargo impuesto con arreglo al párrafo 13 de la presente resolución; UN )أ( أن تلتمس من جميع الدول معلومات عن اﻹجراءات التي اتخذتها بشأن التنفيذ الفعال للحظر المفروض بموجب الفقرة ١٣ أعلاه؛
    a) Recabar de los Estados información sobre las medidas que hayan adoptado en relación con la aplicación efectiva del embargo impuesto con arreglo al párrafo 13 de la presente resolución; UN )أ( أن تلتمس من جميع الدول معلومات عن اﻹجراءات التي اتخذتها بشأن التنفيذ الفعال للحظر المفروض بموجب الفقرة ١٣ أعلاه؛
    c) Recomendar la adopción de medidas apropiadas en atención a las violaciones del embargo impuesto con arreglo al párrafo 13 de la presente resolución y proporcionar regularmente información al Secretario General para su distribución general a los Estados Miembros; UN " )ج( أن توصي باتخاذ التدابير المناسبة ردا على انتهاكات الحظر المفروض بموجب الفقرة ١٣ أعلاه وأن تقدم معلومات بشكل منتظم إلى اﻷمين العام للتوزيع العام على الدول اﻷعضاء؛
    12. Solicita al Secretario General que lo informe inmediatamente de toda medida adoptada por los Estados Miembros interesados en ejercicio de la autoridad conferida en el párrafo 8 supra y que lo informe en un plazo de 7 días y todos los meses a partir de entonces sobre la aplicación de la presente resolución, incluida la información relativa a las violaciones de la prohibición de vuelos impuesta en el párrafo 6 supra; UN 12 - يطلب إلى الأمين العام أن يبلغ المجلس فورا بأي إجراءات تتخذها الدول الأعضاء المعنية ممارسة للسلطة المخولة بموجب الفقرة 8 أعلاه وأن يقدم، في غضون 7 أيام وكل شهر بعد ذلك، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، يشمل معلومات عن أي انتهاكات لحظر الطيران المفروض بموجب الفقرة 6 أعلاه؛
    12. Solicita al Secretario General que lo informe inmediatamente de toda medida adoptada por los Estados Miembros interesados en ejercicio de la autoridad conferida en el párrafo 8 supra y que lo informe en un plazo de 7 días y todos los meses a partir de entonces sobre la aplicación de la presente resolución, incluida la información relativa a las violaciones de la prohibición de vuelos impuesta en el párrafo 6 supra; UN 12 - يطلب إلى الأمين العام أن يبلغ المجلس فورا بأي إجراءات تتخذها الدول الأعضاء المعنية ممارسة للسلطة المخولة بموجب الفقرة 8 أعلاه وأن يقدم، في غضون 7 أيام وكل شهر بعد ذلك، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، يشمل معلومات عن أي انتهاكات لحظر الطيران المفروض بموجب الفقرة 6 أعلاه؛
    Supervisión de la aplicación y el cumplimiento de la congelación de activos impuesta en virtud del párrafo 1 de la resolución 1532 (2004) UN رصد تنفيذ تجميد الأصول المفروض بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004) وإنفاذه
    :: Supervisión de la aplicación y el cumplimiento de la congelación de activos impuesta en virtud del párrafo 1 de la resolución 1532 (2004) UN :: رصد تنفيذ تجميد الأصول المفروض بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004) وإنفاذه
    3. Reitera que todos los Estados Miembros, incluida Eritrea, deberán cumplir plenamente las condiciones del embargo de armas impuesto por el párrafo 5 de la resolución 733 (1992) y ampliado y modificado por resoluciones posteriores; UN 3 - يؤكد من جديد أن على جميع الدول الأعضاء، بما فيها إريتريا، الامتثال التام لأحكام حظر الأسلحة المفروض بموجب الفقرة 5 من القرار 733 (1992)، بصيغته الموسعة والمعدلة بموجب القرارات اللاحقة؛
    13. Decide que la medida establecida en el párrafo 9 de la resolución 1970 (2011) no se aplicará al suministro, la venta o la transferencia a Libia de: UN 13 - يقرر ألاّ يسري أيضا التدبير المفروض بموجب الفقرة 9 من القرار 1970 (2011) على توريد أو بيع أو نقل المواد المذكورة أدناه إلى ليبيا:
    La congelación de activos impuesta por el párrafo 3 de la resolución se llevará a cabo en el Reino Unido mediante legislación secundaria, que se promulgará con arreglo a la Ley 1946 de las Naciones Unidas. UN 3 - وسوف ينفذ تجميد الأصول، المفروض بموجب الفقرة 3 من القرار، في المملكة المتحدة من خلال تشريع ثانوي، سيتم اعتماده بموجب قانون الأمم المتحدة لعام 1946.
    En su resolución 1367 (2001), el Consejo de Seguridad decidió poner fin a la prohibición de la venta o el suministro de armas establecido en el párrafo 8 de la resolución 1160 (1998). UN وبموجب القرار 1367 (2001)، قرر مجلس الأمن إنهاء حظر بيع أو توريد الأسلحة المفروض بموجب الفقرة 8 من القرار 1160 (1998).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more