v. Prestar apoyo a las instituciones para que reúnan, analicen y difundan datos desglosados por sexo en sus respectivos sectores y zonas. | UN | ' 5` دعم المؤسسات الرامية إلى جمع وتحليل ونشر البيانات المفصلة حسب نوع الجنس. في قطاعات ومجالات كل منها. |
Ahora bien, no se puede considerar que los datos desglosados por sexo sean un fin en sí. | UN | إلا أن البيانات المفصلة حسب الجنس لا يمكن اعتبارها انجازا بذاته. |
Así, el UNIFEM ha conseguido que exista una participación interinstitucional en programas cuyo objetivo es reunir datos desglosados por sexo en Asia oriental y defender los derechos de la mujer sobre la tierra en África oriental. | UN | فقد أمﱠن الصندوق، على سبيل المثال، مشاركة عدة وكالات في برامج جمع البيانات المفصلة حسب نوع الجنس في جنوب آسيا والدعوة إلى حقوق المرأة في حيازة اﻷراضي في شرق أفريقيا. |
También es importante descentralizar la elaboración de estadísticas desglosadas por géneros, y promover la reunión de datos estadísticos primarios a nivel estatal. | UN | ومن المهم أيضا جعل تجميع الإحصاءات المفصلة حسب الجنس غير مركزي، بينما تجمع الإحصاءات الرئيسية على مستوى الولايات. |
Para alcanzar esos objetivos, los países deberán prestar especial atención a los indicadores desagregados por género, los indicadores subnacionales y los relacionados con la pobreza. | UN | ولبلوغ هذه الأهداف، تحتاج البلدان إلى أن تولي اهتماما خاصا للمؤشرات المفصلة حسب نوع الجنس والمؤشرات دون الوطنية والمؤشرات المتصلة بالفقر. |
Todavía falta información desglosada por sexos de los salarios. | UN | غير أن هناك نقص في المعلومات المفصلة حسب نوع الجنس بالنسبة للمرتبات. |
Muchos informaron que habían creado instituciones para recoger datos desglosados por sexo. | UN | وأبلغت عدة بلدان عن إنشاء مؤسسات مسؤولة عن جمع البيانات المفصلة حسب الجنس. |
Varios gobiernos señalaron mejoras en la recopilación, el análisis y la difusión de estadísticas y datos desglosados por sexo. | UN | 68 - ولاحظت عدة بلدان تحسين مستوى جمع الإحصاءات والبيانات المفصلة حسب نوع الجنس وتحليلها ونشرها. |
La falta de datos desglosados por sexos y de investigaciones sobre la mujer hacía difícil elaborar y evaluar leyes, políticas y programas de acción apropiados. | UN | وكان الافتقار إلى البيانات والبحوث المفصلة حسب نوع الجنس عقبة أمام وضع وتقييم تشريعات وسياسات وبرامج عمل ملائمة. |
Encuestas sobre el empleo del tiempo como parte de los programas de encuestas nacionales y reunión de datos estadísticos, desglosados por sexo, relativos al tiempo empleado en actividades en el hogar y en el mercado de trabajo | UN | إجراء دراسات استقصائية عن استغلال الوقت كجزء من برامجها الوطنية بشأن الإحصاءات المنزلية وجمع الإحصاءات المفصلة حسب نوع الجنس بشأن الوقت المستنفذ في الأنشطة في المنزل وفي سوق العمل على السواء |
La incorporación de indicadores de pobreza e ingresos desglosados por sexo será un tema prioritario de los programas | UN | وسوف يعطى إدماج مؤشرات الفقر والدخل المفصلة حسب الجنس أولوية في برامج الأبحاث للوكالات الإحصائية المعنية. |
El Comité señala que en el informe no se incluyó suficiente información y datos estadísticos desglosados por sexo respecto del artículo 11 de la Convención. | UN | 379 - وتلاحظ اللجنة أن التقرير لم يتضمن ما يكفي من المعلومات والبيانات المفصلة حسب الجنس بخصوص المادة 11 من الاتفاقية. |
El Comité señala que en el informe no se incluyó suficiente información y datos estadísticos desglosados por sexo respecto del artículo 11 de la Convención. | UN | 32 - وتلاحظ اللجنة أن التقرير لم يتضمن ما يكفي من المعلومات والبيانات المفصلة حسب الجنس بخصوص المادة 11 من الاتفاقية. |
Ahora bien, la escasez de datos sobre los salarios desglosados por sexo dificulta una evaluación completa de las diferencias salariales entre hombres y mujeres. | UN | غير أن ندرة بيانات الأجور المفصلة حسب نوع الجنس تجعل من الصعب إجراء تقييم كامل لفجوات الأجور بين الجنسين. |
No se dispone de datos de la fuerza de trabajo del sector de la salud desglosados por sexo. | UN | ولم تكن البيانات المفصلة حسب الجنس عن العاملين في القطاع الصحي متوفرة. |
Señaló que la falta de datos desglosados por sexo era un impedimento particular que había que resolver. | UN | واعتبرت الافتقار إلى البيانات المفصلة حسب نوع الجنس عقبة رئيسية ينبغي تذليلها. |
Se requieren esfuerzos concertados para fortalecer la capacidad del sistema nacional y de los ministerios para generar y presentar datos desglosados por sexo. | UN | ويتطلب ذلك إجراءات متضافرة لتعزيز قدرات النظام الوطني والوزارات على توريد البيانات المفصلة حسب الجنس والإبلاغ عنها. |
Datos estadísticos desglosados por sexo sobre los miembros de la Asamblea Constituyente en representación de diferentes partidos políticos e independientes | UN | الإحصاءات المفصلة حسب الجنس لأعضاء الجمعية التأسيسية الممثلين لمختلف الأحزاب السياسية، ولمن ترشحوا على أساس مستقل |
Se realizarán esfuerzos para facilitar en el futuro más estadísticas desglosadas por sexo, así como información sobre los efectos diferenciales de las políticas públicas en hombres y mujeres. | UN | وأنه ستبذل جهود لتوفير مزيد من الإحصاءات المفصلة حسب نوع الجنس، في المستقبل، فضلا عن المعلومات المتعلقة بتفاوت آثار السياسات العامة على الرجل والمرأة. |
La disponibilidad de estadísticas desglosadas por sexo contribuirá a una mayor eficacia en el proceso en curso del Marco presupuestario de mediano plazo. | UN | وسوف يساهم توافر الإحصائيات المفصلة حسب الجنس في جعل عملية إطار الميزنة المتوسطة الأجل الجارية حاليا أكثر فعالية. |
Para el período de este Informe, los datos desagregados por sexo en materia de educación son escasos, lo que dificulta el análisis y la visualización del avance de las niñas, adolescentes, jóvenes y mujeres. | UN | 95 - وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، نجد أن البيانات المفصلة حسب نوع الجنس بالنسبة للتعليم قليلة جدا، مما يصعب معه تحليل وتصوير التقدم بالنسبة للطفلة والمراهقة والشابة والمرأة. |
Se alienta la utilización de información desglosada por sexo en la planificación de los programas, por conducto, entre otras cosas, del programa de capacitación en materia de planificación orientada hacia la gente, y dicha utilización se incrementará mediante los mecanismos de planificación y ejecución del nuevo sistema de gestión de operaciones. | UN | ويُشجع استخدام المعلومات المفصلة حسب نوع الجنس في تخطيط البرامج وذلك عن طريق أمور منها برامج التدريب على التخطيط الموجّه إلى الناس، وستعززه آليات تخطيط وتنفيذ نظام إدارة العمليات الجديد. |
Se trabaja también en el mejoramiento de las estadísticas desglosadas por género en la actividad rural para lo cual se realizó un estudio con el Instituto de Investigaciones del Trabajo, el que se encuentra en fase de generalización. | UN | ويجري كذلك العمل على تنقيح الإحصاءات المفصلة حسب نوع الجنس في النشاط الريفي التي تتم دراسة بشأنها مع معهد بحوث العمل، وهي في مرحلة النشر. |