Más adelante en 2009 se facilitaría información más detallada sobre la ubicación de las poblaciones vulnerables de corales y esponjas. | UN | وسيتاح في وقت لاحق من عام 2009 مزيد من المعلومات المفصلة عن موقع الشعاب المرجانية والإسفنجيات الضعيفة. |
Este informe se adapta y se ajusta cada año para proporcionar información más detallada sobre cuestiones concretas. | UN | ويتم تكييف هذا التقرير وتعديله سنة بعد أخرى لكي يقدم مزيدا من المعلومات المفصلة عن قضايا محددة. |
En el anexo II.A figura información detallada sobre las necesidades de recursos para servicios diversos. | UN | وترد المعلومات المفصلة عن الاحتياجات من الخدمات المتنوعة، في المرفق الثاني - ألف. |
Lamentablemente, no se dispone de datos desglosados sobre asistencia e información sobre accesibilidad respecto de las mujeres con discapacidad. | UN | ولكن للأسف، لم تتح بعد البيانات المفصلة عن المعلومات الخاصة بالمساعدة وإمكانية الوصول فيما يتعلق بالنساء ذوات الإعاقة. |
Por ello, no se dispone de datos detallados sobre los aspectos cualitativos y cuantitativos del consumo final, lo que dificulta la formulación de políticas efectivas. | UN | ونتيجة لذلك، لا تتوفر البيانات المفصلة عن نوعية وكمية الاستهلاك النهائي مما يجعل من الصعب صياغة سياسات فعالة. |
Como resultado del seminario práctico, se formuló un conjunto de recomendaciones detalladas sobre la manera en que los mecanismos de procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados pueden integrar en sus procedimientos las cuestiones de género y de derechos humanos de la mujer. | UN | وانتهت الحلقة إلى مجموعة من التوصيات المفصلة عن الطرق التي يمكن ﻵليات اﻹجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات بواسطتها أن تدمج القضايا الجنسانية وحقوق اﻹنسان للمرأة في صميم إجراءاتها. |
La Asamblea General recibirá información detallada sobre los resultados de las evaluaciones, incluidos los informes de todas las misiones, como parte de la revisión. | UN | أما المعلومات المفصلة عن نتائج تقييمات الأثر، بما فيها تقارير جميع البعثات، فسوف تقدَّم إلى الجمعية العامة في إطار الاستعراض. |
En el anexo II.A se da información detallada sobre las cantidades necesarias para servicios diversos. | UN | وترد المعلومات المفصلة عن الاحتياجات من الخدمات المتنوعة في المرفق الثاني - ألف. |
En el cuadro infra se da información detallada sobre los programas de capacitación. | UN | وترد المعلومات المفصلة عن البرامج التدريبية في الجدول الوارد أدناه. |
Se han introducido medidas para facilitar información más detallada sobre las condiciones de los países. | UN | وتم اتخاذ تدابير لتوفير المزيد من المعلومات المفصلة عن الأوضاع القطرية في هذه البلدان. |
Se han introducido medidas para facilitar información más detallada sobre las condiciones de los países. | UN | وتم اتخاذ تدابير لتوفير المزيد من المعلومات المفصلة عن الأوضاع القطرية في هذه البلدان. |
La delegación de Cuba está dispuesta a brindar más información detallada sobre este connotado terrorista y sus actividades anteriores. | UN | والوفد الكوبي على استعداد لأن يقدم المزيد من المعلومات المفصلة عن ذلك الإرهابي المعروف وما له من أنشطة سابقة. |
Más adelante figura información detallada sobre esas leyes. | UN | ويرد أدناه مزيد من المعلومات المفصلة عن هذه التشريعات. |
La adición 1 del presente informe contiene información más detallada sobre esas comunicaciones. | UN | ويرد في الإضافة 1 لهذا التقرير مزيد من المعلومات المفصلة عن هذه البلاغات. |
El Estado parte debería proporcionar más información detallada sobre las investigaciones y sus resultados en su próximo informe periódico. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم المزيد من المعلومات المفصلة عن التحقيقات وما توصلت إليه من نتائج. |
El Estado parte debería proporcionar más información detallada sobre las investigaciones y sus resultados en su próximo informe periódico. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم المزيد من المعلومات المفصلة عن التحقيقات وما توصلت إليه من نتائج. |
II. Información más detallada sobre la industria del sexo en el Japón | UN | ثانيا - زيادة المعلومات المفصلة عن صناعة الجنس في اليابان |
No se aporta información detallada sobre el comercio internacional de mercaderías a la Base de datos estadísticos sobre el comercio de mercaderías de las Naciones Unidas (COMTRADE). | UN | ولا تُبلغ البيانات المفصلة عن التجارة الدولية للبضائع إلى قاعدة الأمم المتحدة لإحصاءات تجارة السلع الأساسية. |
El Estado Parte también debería proseguir las investigaciones y los estudios a fondo para reunir el mayor número de datos desglosados sobre las cuestiones abordadas en el Protocolo. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تواصل إجراء البحوث والدراسات المتعمقة بغية جمع أكبر قدر ممكن من البيانات المفصلة عن القضايا المشمولة بالبروتوكول. |
Indicó también que los informes detallados sobre las misiones se pondrían a disposición del público tras su presentación al Consejo de Derechos Humanos en su 24º período de sesiones. | UN | وذكرت أن التقارير المفصلة عن البعثتين ستتاح للجمهور عقب تقديمها إلى الدورة الرابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان. |
También se estaba procurando fomentar el rigor en la reunión de datos y su análisis y dar explicaciones más detalladas sobre la calidad y las limitaciones de los datos a fin de facilitar un uso y una interpretación apropiados. | UN | كما تُبذل الجهود لزيادة الحزم في عملية جمع البيانات وتحليلها، ولتقديم مزيد من الإيضاحات المفصلة عن نوعية البيانات وحدودها بغرض تيسير استخدامها وتفسيرها بالشكل الملائم. |
También se solicitó información más pormenorizada sobre la jurisprudencia en materia de discriminación racial. | UN | وطلب أيضا مزيد من المعلومات المفصلة عن مجموعة القوانين الشاملة لمجال التمييز العنصري. |
Al parecer es necesario contar con más datos desglosados por sexo. | UN | وقالت ثمة حاجة فيما يبدو إلى تقديم المزيد من البيانات المفصلة عن نوع الجنس. |
Sin embargo, le preocupa la falta de información detallada acerca del impacto de estos programas en la reinserción económica de los retornados, en su reintegración social y cultural, así como en prevenir que emigren nuevamente. | UN | وعلى الرغم من ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء نقص المعلومات المفصلة عن أثر هذين البرنامجين في إعادة إدماج العائدين اقتصادياً واجتماعياً وثقافياً، وعن أثرهما في ثنيهم عن الهجرة مجدداً. |