"المفقودون" - Translation from Arabic to Spanish

    • personas desaparecidas
        
    • desaparecidos
        
    • paradero se desconoce
        
    Otro segmento esencial de ese proceso lo constituyan las más de 19.000 personas desaparecidas, cuyo destino se debe develar. UN ويشكل المفقودون البالغ عددهم أكثر من ٠٠٠ ١٩ شخص والذين ينبغي إيضاح مصائرهم جزءا مهما آخر في تلك العملية.
    E. personas desaparecidas e identificación de los cadáveres 111 - 112 24 UN هاء - الأشخاص المفقودون وتحديد هوية الجثث 111- 112 25
    En seis casos, las personas desaparecidas fueron encontradas vivas y en libertad y mantuvieron entrevistas con funcionarios del Gobierno. UN وفي ست حالات، وجد الأشخاص المفقودون يعيشون بحرية، وقد قام موظفون حكوميون بإجراء مقابلات معهم.
    Si los desaparecidos habían muerto, se debía decir a sus parientes dónde estaban enterrados y se debía procesar y condenar a los culpables. UN وإذا كان هؤلاء المفقودون قد قتلوا، فينبغي إخبار أقاربهم بمكان دفنهم ومحاكمة وإدانة المسؤولين عن ذلك.
    Nacionales kuwaitíes y de terceros países desaparecidos y devolución de bienes kuwaitíes UN الكويتيون ورعايا البلدان الثالثة المفقودون وإعادة الممتلكات الكويتية
    Nacionales kuwaitíes y de terceros países desaparecidos y devolución de bienes kuwaitíes UN المفقودون من الكويتيين ورعايا الدول الأخرى وإعادة الممتلكات الكويتية
    V. LAS personas desaparecidas COMO RESULTADO DE LA UN اﻷشخاص المفقودون نتيجة للاحتلال العراقي للكويت
    Las personas desaparecidas a raíz de un conflicto armado UN الأشخاص المفقودون فيما يتصل بالنزاعات المسلحة
    Asimismo, actualmente se estaban realizando investigaciones sobre el funcionamiento de numerosos centros de detención en los que habían sido detenidas personas desaparecidas. UN وعلاوة على ذلك، تجري تحقيقات في أسلوب تسيير معتقلات عديدة اعتُقِل فيها المفقودون.
    Las personas desaparecidas son con frecuencia víctimas de crímenes atroces y a menudo sus restos se recuperan de lugares en que se han cometido delitos. UN وغالبا ما يكون المفقودون ضحايا لجرائم مقيتة، وغالبا ما تكون المواقع التي يعثر على رفاتهم فيها مسارح لجرائم.
    Solicitudes que está estudiando el Comité Asesor: personas desaparecidas UN طلبات تنظر فيها اللجنة حالياً: المفقودون
    El marco jurídico de los Estados debe considerar las dificultades jurídicas y prácticas que experimentan las personas desaparecidas y sus familiares. UN وينبغي أن يتعاطى الإطار القانوني للدول مع المصاعب القانونية والعملية التي يواجهها المفقودون وأفراد أسرهم.
    Cuatro mil cuatrocientas personas desaparecidas... mandadas de vuelta desde el futuro en una bola de luz. Open Subtitles الـ 4400 شخص المفقودون لقد اعادهم المستقبل في كره من الضوء
    Presuntas víctimas: Los autores y sus familiares desaparecidos UN الأشخاص المدعى أنهم ضحايا: أصحاب البلاغ وأقاربهم المفقودون
    Tenemos que dar por muertos a los hombres desaparecidos. Open Subtitles أعتقد يجب علينا ان نفرض بأنّ الرِجال المفقودون قليلون
    El FBI tiene un programa que usa fotos de niños desaparecidos años atrás para ver cómo serían hoy. Open Subtitles لدى المباحث الفيدرالية برنامج يحفظون فيه صور الأطفال المفقودون منذ سنوات لمعرفة كيف تبدو أشكالهم اليوم
    Bien, pero si encuentran esos aviadores desaparecidos de la segunda guerra-- Open Subtitles حسناً , ولكن إذا وجدتى هؤلاء الطيّارون المفقودون مِنْ الحرب العالمية
    Los desaparecidos son la prioridad de esta tragedia. Open Subtitles الرجال المفقودون قد يكونون هم سبب هذه المأساة.
    desaparecidos; fosas comunes UN اﻷشخاص المفقودون والمقابر الجماعية
    Pusieron de relieve que la situación era muy difícil para las familias, puesto que esperaban que sus familiares desaparecidos siguieran con vida. UN وشدد الممثلون الحكوميون على أن هذه المسألة صعبة جدا على اﻷسر نظرا إلى أنها تعلق اﻷمل على أن يكون أقرباؤها المفقودون ما زالوا على قيد الحياة.
    Personas cuyo paradero se desconoce UN المفقودون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more