El UNSCOM 242 apreció esa colaboración de la parte iraquí y no pidió que se le entregara todo el diario. | UN | وأعرب الفريق ٢٤٢ التابع للجنة الخاصة عن تقديره لتعاون الجانب العراقي ولم يطلب تسليم المفكرة برمتها إليه. |
Querido diario otra chica me golpeó hoy. | Open Subtitles | المفكرة الغالية، البنت الأخرى إضربْني اليوم. |
Puedo determinar cualquier cosa incluso el tamaño del cuaderno que se necesita para... | Open Subtitles | يمكنني حساب أي شيء بدقه هذا يشمل حجم المفكرة المطلوبة لـ |
Entonces, me desperté... saqué mi cuaderno, anoté todo... y para ser sincero, no sé qué pensar al respecto. | Open Subtitles | اخذت المفكرة الخاصة بي وكتبت كل شئ حدث ولأكون صريحاً معك لأ اعلم ماذا يعني |
El obrero tampoco escribió la nota, la porrista es estafadora, no asesina. ¿Quiénes quedan? | Open Subtitles | وعامل الإنشاء لم يكتب المفكرة ايضاً المشجعة ممثلة خداع لكن ليست مجرمة |
El Consejo reiteró la importancia del aide-mémoire como instrumento práctico para mejorar el análisis y el diagnóstico de las cuestiones fundamentales relativas a la protección, en particular durante las deliberaciones sobre mandatos de mantenimiento de la paz. | UN | وكرر المجلس تأكيد أهمية المفكرة كأداة عملية توفر أساسا لتحسين تحليل وتشخيص المسائل الأساسية وبخاصة أثناء المداولات بشأن ولايات حفظ السلام. |
Debes haber hallado el libro de otra persona | Open Subtitles | لا بد أن المفكرة التي وجدتيها كانت لشخص آخر |
Eso también se puede hacer con el diario... con eso nadie podría encontrarlo. | Open Subtitles | هناك شيء مع المفكرة أيضاً أراهن بأن لا أحد سيجد ذلك |
El juez Hernández ha dictaminado que sin su autor presente para dar testimonio de su veracidad, el diario es inadmisible. | Open Subtitles | القاضي هيرنانديز حكم بإنه من دون حضور المؤلفة لذلك بما ان المتهم نفسه يقول المفكرة غير مقبولة |
..le recuerda a ella su historia, y tengo que sacar este diario. | Open Subtitles | فهذا يذكرها بتاريخها، و أنا عليّ أن أسحب هذه المفكرة |
diario personal del oficial que destruyó las bombas de aviación R-400 en el campo de tiro de Al Aziziya | UN | المفكرة الشخصية للموظف الذي قام بتدمير القنابل الجوية من نوع R-400 في ميدان الرمي في العزيزية. |
Más de un año después la Comisión Especial pidió que se le entregara el diario. | UN | وبعد مرور أكثر من سنة طلبت اللجنة الخاصة تسليم المفكرة. |
En la parte de atrás del diario había dos páginas de notas numeradas. | UN | وتوجد في نهاية المفكرة صفحتان تحتويان على مذكرات مرقمة. |
Dos años antes de su muerte, escribió en un papel en un cuaderno que se estaba autolesionando. | TED | قبل عامين من وفاته، كان قد كتب على ورقة في المفكرة أنه كان يقطع نفسه. |
Trae el cuaderno del tercer anaquel. | Open Subtitles | أحضر المفكرة التى فى الرف الثالث فى هذه المكتبة |
Por eso llevaba ese enorme cuaderno. | Open Subtitles | لماذا تعتقدين أنه كان يحمل تلك المفكرة الكبيرة برأيك? |
Soy Ryuk, el Shinigami que dejo caer ese cuaderno. | Open Subtitles | أنا الشينيغامي ريوك الذي أوقع تلك المفكرة |
No hay modo de recortar este periódico y confeccionar la nota sin hacer este desastre. | Open Subtitles | مستحيل أن القطع من هذه الصحيفة ولصق هذه المفكرة دون صنع فوضى |
En dicho aide-mémoire el Gobierno de Yugoslavia insistió inequívocamente en su disposición a respetar todas las obligaciones con arreglo a los instrumentos internacionales en que era parte, pero, al mismo tiempo, subrayó encarecidamente que era imposible separar las obligaciones y los derechos, que eran iguales para todos los Estados Miembros. | UN | وفي تلك المفكرة أكدت الحكومة اليوغوسلافية بوضوح استعدادها لاحترام جميع الالتزامات بموجب الصكوك الدولية التي هي طرف فيها، ولكنها أكدت في الوقت ذاته بإصرار أن من غير الممكن فصل الالتزامات عن الحقوق، وهي متساوية بالنسبة لجميع الدول اﻷعضاء. |
te vi con ese libro durante el recreo. | Open Subtitles | أذكُر إنكِ كنت تتجولين و بصحبتك .المفكرة أثناء العُطَل |
Sí, Angier, le dio mi libreta porque yo se lo pedí. | Open Subtitles | نعم يا انجيير لقد اعطتك هذه المفكرة بناءً على طلبي |
Se ve un encuadre roto de la imagen en el espacio porque lo había instalado en un bloc de papel y lo hice proyectar en él. | TED | هذا النوع من الصياغة كسر الصورة في الفضاء، لأنني طرحت ورقة المفكرة وكان بالفعل مشروع على ذلك. |
Si mostramos la agenda, tendremos que cancelar el partido del día 30. | Open Subtitles | إذا عرضنا المفكرة ، سيتوجب علينا إلغاء اللعبة كما هو في السطر 30 |
El Presidente señala a la atención del Comité una solicitud de audiencia sobre la cuestión de Gibraltar, la cual figura en el aide-memoire 9/03. | UN | 2 - الرئيس: وجه الاهتمام إلى طلب استماع بشأن مسألة جبل طارق، الواردة في المفكرة 9/03. |