"المفوضة السامية إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Alta Comisionada a
        
    • la Alta Comisionada al
        
    • la Alta Comisionada que
        
    • Alto Comisionado a la
        
    • la Alta Comisionada la
        
    • del Alto Comisionado a
        
    • Alto Comisionado a que
        
    • la Alta Comisionada de que
        
    • la Alta Comisionada urge a
        
    • la Alta Comisionada señaló
        
    • la Alta Comisionada mencionó
        
    • la Alta Comisionada observó que
        
    • del Alto Comisionado al
        
    La visita de la Alta Comisionada a la región promovió la confianza y el diálogo entre los gobiernos y el ACNUR. UN وقد أسهمت زيارة المفوضة السامية إلى المنطقة في تعزيز الثقة والحوار بين الحكومات ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    La visita de la Alta Comisionada a la región promovió la confianza y el diálogo entre los gobiernos y el ACNUR. UN وقد أسهمت زيارة المفوضة السامية إلى المنطقة في تعزيز الثقة والحوار بين الحكومات ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    La visita de la Alta Comisionada a la región promovió la confianza y el diálogo entre los gobiernos y el ACNUR. UN وقد عزﱠزت زيارة المفوضة السامية إلى المنطقة الثقة والحوار بين الحكومات والمفوضية.
    Sierra Leona continuó gozando de una relativa paz y estabilidad política desde la última visita de la Alta Comisionada al país, en julio de 2005. UN ولا تزال سيراليون تتمتع بسلم واستقرار سياسي نسبيين منذ الزيارة الأخيرة التي قامت بها المفوضة السامية إلى البلد في تموز/يوليه 2005.
    Por esa razón, su Gobierno cree que debe ponerse efectivamente en práctica la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo y pide a la Alta Comisionada que siga tomando medidas para promover, proteger y aplicar el derecho al desarrollo por conducto de los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en la esfera del desarrollo. UN ولهذا السبب، تؤمن حكومته بتنفيذ إعلان الحق في التنمية وتدعو المفوضة السامية إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز الحق في التنمية وحمايته وبلوغه عن طريق وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في ميدان التنمية.
    Se invitó a la Alta Comisionada a que presentara información de conformidad con esa resolución en su informe anual a la Comisión. UN ودُعيت المفوضة السامية إلى تقديم المعلومات المطلوبة في ذلك القرار في تقريرها السنوي إلى اللجنة.
    También invitó a la Alta Comisionada a que presentara información de conformidad con esa resolución en su informe anual a la Comisión. UN كما دعت اللجنة المفوضة السامية إلى أن تقدم في تقريرها السنوي إلى اللجنة المعلومات المطلوبة عملاً بذلك القرار.
    _ - Visita de la Alta Comisionada a Nepal UN : الزيارة التي قامت بها المفوضة السامية إلى نيبال
    Invita a la Alta Comisionada a que incluya en su informe anual información detallada sobre: UN يدعو المفوضة السامية إلى أن تُدرِج في تقريرها السنوي معلومات مفصلة عن ما يلي:
    Invita a la Alta Comisionada a que incluya en su informe anual información detallada sobre: UN يدعو المفوضة السامية إلى أن تُدرِج في تقريرها السنوي معلومات مفصلة عن ما يلي:
    Invita a la Alta Comisionada a que incluya en su informe anual información detallada sobre: UN يدعو المفوضة السامية إلى أن تُدرِج في تقريرها السنوي معلومات مفصلة عن ما يلي:
    El Gobierno ha invitado a la Alta Comisionada a que realice una visita oficial a Libia. UN وقد دعت الحكومة المفوضة السامية إلى القيام بزيارة رسمية إلى ليبيا.
    Este proceso de reforma institucional se denominó proyecto Delphi y se puso en marcha oficialmente mediante una directiva dirigida por la Alta Comisionada a todo el personal el 4 de diciembre de 1995. UN وقد أطلق على عملية اﻹصلاح المؤسسية هذه اسم " مشروع دلفي " وبدئ فيه رسميا في توجيه من المفوضة السامية إلى جميع الموظفين في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    Estas consideraciones llevaron a la Alta Comisionada a crear el tercer pilar del nuevo organigrama de la sede: la División de Comunicaciones e Información. UN إن هذه الاعتبارات دفعت المفوضة السامية إلى إقامة " عمود " ثالث في الهيكل الجديد للمقر: شعبة للاتصال والإعلام.
    Esas delegaciones acogieron con satisfacción el papel desempeñado por el ACNUR en la operación llevada a cabo en Timor, así como la rapidez de la respuesta de la Oficina, como lo demuestra la reciente visita de la Alta Comisionada a Indonesia. UN ورحبت بدور المفوضية في عملية تيمور وسرعة استجابة المفوضية، كما يتبين من الزيارة الأخيرة التي قامت بها المفوضة السامية إلى إندونيسيا.
    5. Invita a la Alta Comisionada a que le informe sobre la aplicación de la presente recomendación. UN 5- تدعو المفوضة السامية إلى أن تحيط اللجنة علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصية.
    Invitó además a la Alta Comisionada a presentar un compendio de referencias de publicaciones y otros estudios sobre el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN ودعت اللجنة كذلك المفوضة السامية إلى تقديم قائمة بعناوين المنشورات وغيرها من المؤلفات المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب والتعصب المتصل بذلك.
    II. VISITA DE la Alta Comisionada a COLOMBIA 19 - 26 7 UN ثانياً- زيارة المفوضة السامية إلى كولومبيا 19 -26 5
    f) La Oficina podría suministrar información sobre las medidas prácticas que se adoptasen como resultado de la visita de la Alta Comisionada al Banco Mundial en 2001; UN (و) وأن توفر معلومات عن الخطوات العملية التي تُتخذ تنفيذا لنتائج زيارة المفوضة السامية إلى البنك الدولي في عام 2001؛
    187. El Grupo de Trabajo celebró la marcha de la organización de los Juegos Mundiales de las Naciones Indígenas y pidió a la Alta Comisionada que estudiara la manera de apoyar esta importante iniciativa. UN 187- ورحب الفريق العامل بالتطورات المتعلقة بتنظيم دورة الألعاب العالمية للأمم الأصلية، ودعا المفوضة السامية إلى النظر في أمر الكيفية التي يمكن بها لمكتبها أن يساعد هذه المبادرة الهامة.
    1 P-5 de la oficina del Alto Comisionado a la Sección de Comunicaciones UN من مكتب المفوضة السامية إلى قسم الاتصالات
    El Foro señaló a la atención de la Alta Comisionada la necesidad de que las instituciones financieras internacionales examinaran la mejor forma de llevar a cabo sus actividades para promover las normas internacionales recogidas en el Pacto Internacional, incluida la preparación de declaraciones sobre el efecto de los derechos humanos en sus políticas y actividades. UN ولفت المنبر انتباه المفوضة السامية إلى ضرورة قيام المؤسسات المالية الدولية بالنظر في أفضل السبل التي تمكنها من الاضطلاع بأنشطتها اضطلاعا يعزز المعايير الدولية الواردة في الإعلان الدولي للحقوق، بما في ذلك إعداد بيانات عن أثر سياساتها وإجراءاتها على حقوق الإنسان.
    7. Invita al Alto Comisionado a que siga cooperando con el Gobierno de Túnez en la materia. UN 7- يدعو المفوضة السامية إلى مواصلة التعاون مع الحكومة التونسية في هذا الشأن.
    8. Se ampliará el alcance de la función de inspección, en atención a la solicitud de la Alta Comisionada de que en el futuro el Servicio de Inspección y Evaluación efectúe inspecciones de las dependencias de la sede así como de las operaciones sobre el terreno. UN ٨- وسيتسع نطاق وظيفة التفتيش، عقب طلب المفوضة السامية إلى دائرة التفتيش والتقييم أن تضطلع بعمليات تفتيش لوحدات المقر وللعمليات الميدانية مستقبلا.
    150. la Alta Comisionada urge a los grupos armados al margen de la ley a declarar y cumplir un cese efectivo de hostilidades, correspondido por el Gobierno. UN 150- تطلب المفوضة السامية إلى جميع الجماعات المسلحة غير المشروعة أن تعلن وتنفذ وقفاً فعلياً للأعمال العدائية، وتطلب إلى الحكومة أن ترد بالمثل.
    la Alta Comisionada señaló que el Año Internacional también ofrecía la oportunidad de reconocer y celebrar las cuantiosas contribuciones aportadas por los afrodescendientes a las sociedades en que viven. UN وأشارت المفوضة السامية إلى أن السنة الدولية فرصة أيضاً للاعتراف بالمساهمات العديدة التي قدمها المنحدرون من أصل أفريقي إلى المجتمعات التي يعيشون فيها والاحتفاء بها.
    la Alta Comisionada mencionó la resolución aprobada por la Comisión de Derechos Humanos en su período de sesiones de 1999, en la que se le pedía que recabara contribuciones voluntarias para alentar la participación efectiva de los representantes de la minorías en el Grupo de Trabajo. UN وأشارت المفوضة السامية إلى القرار الذي اعتمدته لجنة حقوق الإنسان في دورتها لسنة 1999 والذي طلبت فيه منها أن تلتمس تبرعات لتشجيع مشاركة ممثلي الأقليات في الفريق العامل على نحو فعال.
    la Alta Comisionada observó que las represalias podían adquirir múltiples formas; funcionarios del gobierno pueden amenazar u hostigar a personas, en particular mediante declaraciones públicas de altos cargos del Estado. UN وأشارت المفوضة السامية إلى أن الانتقام قد يتخذ أشكالاً عدة؛ وقد يهدد مسؤولو الدولة الناس أو يضايقونهم، بوسائل منها البيانات العامة التي تدلي بها السلطات العليا.
    Propuso que se presentara más información sobre la base de estas estadísticas en el informe del Alto Comisionado al Consejo Económico y Social (ECOSOC) o, en su defecto, que la carta enviada a esa delegación por el ACNUR en respuesta a las preguntas que le había formulado anteriormente se publicara como documento del Comité Permanente. UN واقترح أن يتم توفير معلومات إضافية حول الكيفية التي تم بها التوصل إلى هذه اﻹحصاءات إما في تقرير المفوضة السامية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو، كبديل لذلك، أن يتم إصدار الرسالة التي أرسلتها المفوضية إلى الوفد رداً على اﻷسئلة التي سبق أن أثارها وذلك كوثيقة من وثائق اللجنة الدائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more