la Alta Comisionada para los Refugiados formuló una fuerte protesta por este atropello. | UN | وقدمت المفوضة السامية لشؤون اللاجئين احتجاجا شديدا على هذا الانتهاك. |
Declaraciones introductorias a cargo de la Alta Comisionada para los Refugiados | UN | بيان استهلالي أدلت به المفوضة السامية لشؤون اللاجئين |
la Alta Comisionada para los Refugiados destacó ante el Presidente Milosevic que los beneficiarios deben tener confianza en el suministro de la ayuda humanitaria, y que algunos organismos, como la Sociedad Madre Theresa, tienen un papel clave que desempeñar. | UN | وأكدت المفوضة السامية لشؤون اللاجئين إلى الرئيس ميلوسفتش أنه ينبغي أن تكون لدى المستفيدين ثقة في وصول المساعدة اﻹنسانية، وأنه ينبغي لوكالات مثل جمعية اﻷم تريزا أن تقوم بدور رئيسي في هذا المجال. |
El Secretario General pidió a la Alta Comisionada para los Refugiados que enviara una misión a la región a fin de entablar negociaciones urgentes con el Gobierno del Zaire y los Estados vecinos con miras a resolver la situación. | UN | وطلب اﻷمين العام إلى المفوضة السامية لشؤون اللاجئين القيام بمهمة في المنطقة ﻹجراء مناقشات عاجلة مع حكومة زائير والدول المجاورة من أجل التوصل إلى حلول ﻷوضاع اللاجئين. |
Después del levantamiento, fueron cortadas las líneas telefónicas instaladas por el Alto Comisionado para los Refugiados y los campamentos fueron rodeados. | UN | وأضافت أن خطوط الهاتف التي أنشأتها المفوضة السامية لشؤون اللاجئين تعطلت وكان أعضاء عشيرة رغيبات العياشة هدفا لعقاب شديد. |
Las opciones examinadas en el debate que tuvo lugar en la sesión oficial que el Consejo de Seguridad celebró recientemente con la Alta Comisionada para los Refugiados constituyen un paso en la dirección correcta. | UN | والخيارات التي درست في سياق المناقشة الرسمية التي عقدها مؤخرا مجلس اﻷمن مع المفوضة السامية لشؤون اللاجئين خطوة في الاتجاه الصحيح. |
El Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños en los conflictos armados también ha realizado una labor encomiable, y cabe celebrar la prioridad que dicho Representante y la Alta Comisionada para los Refugiados han asignado a las situaciones posteriores a los conflictos. | UN | كما يضطلع الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال في حالات النزاع المسلح بأعمال جديرة بالثناء، وأعربت عن ترحيبها بتركيزه وتركيز المفوضة السامية لشؤون اللاجئين على حالات ما بعد انتهاء النزاع. |
Diálogo con la Alta Comisionada para los Refugiados | UN | حوار مع المفوضة السامية لشؤون اللاجئين |
la Alta Comisionada para los Refugiados dijo al Presidente Djukanovic que, aunque comprendía las razones para cerrar la frontera con Kosovo anunciadas el 11 de septiembre, le instaba a que revocase esta decisión. | UN | وحثﱠت المفوضة السامية لشؤون اللاجئين الرئيس جوكانوفيتش على الرجوع عن قرار إغلاق الحدود مع كوسوفو، الذي أعلن عنه في ١١ أيلول/سبتمبر، رغم أنه يمكن فهم أسباب ذلك اﻹغلاق. |
Durante el último período de sesiones de la Asamblea elogié a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos por la adopción de un enfoque dinámico con respecto a las cuestiones de derechos humanos. | UN | وخلال الدورة الأخيرة للجمعية، أثنيت على المفوضة السامية لشؤون حقوق الإنسان لاعتمادها نهجا فعالا في مجال قضايا حقوق الإنسان. |
4. Pide también a la Alta Comisionada para los Refugiados que elabore e instituya, con carácter urgente, procedimientos que aumenten la eficiencia de la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores; | UN | ٤ - تطلب أيضا إلى المفوضة السامية لشؤون اللاجئين أن تضع وترسي، بصورة مستعجلة، اﻹجراءات اللازمة لتعزيز فعالية تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات؛ |
El 17 de julio, la Alta Comisionada para los Refugiados se desplazó a Tuzla para visitar a las víctimas de Srebrenica y examinar las actividades del ACNUR y otras organizaciones humanitarias para prestarles asistencia. | UN | وفي ٧١ تموز/يوليه، سافرت المفوضة السامية لشؤون اللاجئين إلى توزلا لمقابلة الضحايا القادمين من سريبرينيتسا واستعراض ماتبذله المفوضية وغيرها من المنظمات اﻹنسانية من جهود لمساعدتهم. |
El Grupo de Trabajo sobre cuestiones humanitarias de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia se reunió en Ginebra el 19 de julio y el 10 de octubre bajo la presidencia de la Alta Comisionada para los Refugiados. | UN | ٢٢ - واجتمع الفريق العامل المعني بالقضايا اﻹنسانية التابع للمؤتمر الدولي الخاص بيوغوسلافيا السابقة في جنيف في ١٩ تموز/يوليه وفي ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر، برئاسة المفوضة السامية لشؤون اللاجئين. |
la Alta Comisionada para los Refugiados ha hablado ante la Comisión de Derechos Humanos y la Alta Comisionada para los Derechos Humanos también ha sido invitada periódicamente a dirigir la palabra al Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | وفي هذا الصدد، أدلت المفوضة السامية لشؤون اللاجئين ببيان أمام لجنة حقوق الإنسان، ودعيت المفوضة السامية لحقوق الإنسان بصورة منتظمة للإدلاء ببيان أمام اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
la Alta Comisionada para los Refugiados señaló en su declaración introductoria que había 1,5 millones de eritreos y 350.000 etíopes desarraigados por los combates y afirmó que un acuerdo de paz entre las dos partes no sólo permitiría estabilizar la situación en el Cuerno de África sino también tendría repercusiones en la vecina Somalia. | UN | وذكر أن المفوضة السامية لشؤون اللاجئين قد أوردت في بيانها الاستهلالي أن 1.5 مليون إريتري و 000 350 من الإثيوبيين شردوا من جراء القتال، وقال إن من شأن عقد اتفاق سلام بين الطرفين ألا يؤدي فحسب إلى استقرار الوضع في القرن الأفريقي، بل أن يكون له أيضا أثر على الصومال المجاورة. |
El Canadá, Nueva Zelandia y Australia han examinado las ideas para profundizar las reformas propuestas por la Alta Comisionada para los Derechos Humanos en su plan de acción, y estiman que su propuesta de un órgano creado en virtud de tratados que sea permanente y unificado merece un examen cuidadoso. | UN | وأعلن أن كندا ونيوزيلندا وأستراليا قد درست الأفكار الخاصة بمزيد من الإصلاح التي قدمتها المفوضة السامية لشؤون اللاجئين في خطة عملها، معربا عن شعور هذه الدول الثلاث بأن اقتراحها بإنشاء هيئة تعاهدية موحدة ودائمة هو اقتراح يستحق دراسته بعناية. |
3. Pide a la Alta Comisionada para los Refugiados que, con carácter urgente, aplique las recomendaciones de la Junta de Auditores, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por los Estados Miembros y manteniendo plenamente informada a la Junta de las medidas que se vayan adoptando, y pide a la Junta que informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones; | UN | ٣ - تطلب إلى المفوضة السامية لشؤون اللاجئين أن تنفذ على سبيل الاستعجال توصيات مجلس مراجعي الحسابات مع مراعاة اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء وإبقاء مجلس مراجعي الحسابات على علم تام باﻹجراءات الجارية المتخذة، وتطلب إلى المجلس أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن ذلك في دورتها الحادية والخمسين؛ |
En su declaración ante la Conferencia sobre Aplicación de la Paz, la Alta Comisionada para los Refugiados acogió con beneplácito el hecho de que en el anexo 7 del Acuerdo de Paz se hubiesen confiado a su Oficina dos tareas importantes: continuar actuando como organismo dirigente en la coordinación del socorro humanitario y en la aplicación de un plan para el retorno de los refugiados y las personas desplazadas. | UN | ١٣ - رحبت المفوضة السامية لشؤون اللاجئين في كلمتها أمام مؤتمر تنفيذ السلام، بكون المرفق ٧ من اتفاق السلام قد أسند الى مكتبها مهمتين رئيسيتين: مواصلة العمل بوصفها وكالة رائدة في تنسيق المساعدة الغوثية اﻹنسانية وتنفيذ خطة من أجل إعادة اللاجئين والمشردين. |
Ese cuerpo comenzó su labor en la región de los Grandes Lagos de África; estuvo presente en Honduras cuando fue azotada por el huracán Mitch, y también prestó servicios durante el conflicto de Kosovo, sobre todo en Albania donde, a solicitud del Alto Comisionado para los Refugiados, estableció campamentos para los desplazados. | UN | وقد بدأت عملها في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، وشاركت في هندوراس خلال إعصار ميتش، واشتركت أيضا في صراع كوسوفو، بشكل أساسي في ألبانيا، حيث قامت بناء على طلب المفوضة السامية لشؤون اللاجئين بنصب خيام للمشردين. |
El Gobierno acogió con agrado a algunos mandatarios de procedimientos especiales, y en agosto de 2011 hizo llegar una invitación personal al Alto Comisionado para los Refugiados a que visitara el país. | UN | وقد رحبت الحكومة بعدد من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة، وفي آب/أغسطس 2011 وجهت دعوة شخصية إلى المفوضة السامية لشؤون للاجئين لزيارة البلد. |
la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados formula una declaración introductoria. | UN | وأدلت المفوضة السامية لشؤون اللاجئين ببيان استهلالي. |