La promulgación de la ley por la que se crea la Alta Comisión de Derechos Humanos, que es una institución nacional independiente dedicada a reforzar la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | إصدار قانون إنشاء المفوضية العليا لحقوق الإنسان باعتبارها مؤسسة وطنية مستقلة لتعزيز احترام حقوق الإنسان وحمايتها. |
:: Reuniones mensuales y dos sesiones de capacitación con la Alta Comisión de Derechos Humanos a fin de fortalecer la capacidad de sus miembros para cumplir el mandato de la Comisión | UN | :: عقد اجتماعات شهرية ودورتين تدريبيتين مع المفوضية العليا لحقوق الإنسان لتعزيز قدرات أعضائها على تنفيذ ولاية المفوضية |
La constitución de una comisión encargada de elegir a los miembros de la Alta Comisión de Derechos Humanos, en cooperación con las autoridades ejecutivas, legislativas y judiciales y la sociedad civil, y en asociación con las Naciones Unidas. | UN | تشكيل اللجنة المكلفة باختيار أعضاء المفوضية العليا لحقوق الإنسان بالتعاون فيما بين السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية والمجتمع المدني وبالشراكة مع الأمم المتحدة. |
La UNAMI, el PNUD y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) ha seguido apoyando la labor de la Alta Comisión para los Derechos Humanos del Iraq. | UN | 37 - وواصلت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تقديم الدعم لعمل المفوضية العليا لحقوق الإنسان في العراق. |
En su capítulo 4, la Constitución reconoce el papel de las asociaciones independientes, una de las cuales es la Comisión Suprema de Derechos Humanos. | UN | فقد نص في الفصل الرابع منه على إنشاء رابطات حرة، منها المفوضية العليا لحقوق الإنسان. |
20. El Comité es consciente de que, en colaboración con el Alto Comisionado para los Derechos Humanos, se han impartido en el Estado parte cursos de formación sobre derechos humanos destinados a los funcionarios de policía y los fiscales. | UN | 20- تدرك اللجنة أنه قد تم عقد دورات تدريبية حول حقوق الإنسان لرجال الشرطة والنيابة العامة في الدولة بالتعاون مع مكتب المفوضية العليا لحقوق الإنسان. |
Las Naciones Unidas dieron su apoyo a la creación de la Alta Comisión Independiente de Derechos Humanos en el Iraq. | UN | وقدمت الأمم المتحدة الدعم لإنشاء المفوضية العليا لحقوق الإنسان في العراق. |
Objetivo 2014: la Alta Comisión de Derechos Humanos amplía su ámbito de competencia y funciona de conformidad con la legislación iraquí y las normas internacionales; la Junta de Derechos Humanos de la Región del Kurdistán funciona de conformidad con las normas internacionales | UN | الهدف لعام 2014: قيام المفوضية العليا لحقوق الإنسان بتوسيع نطاق اختصاصها وأداء مهامها وفقا للقانون العراقي والمعايير الدولية؛ وقيام مجلس حقوق الإنسان لإقليم كردستان بمهامه وفقا للمعايير الدولية |
10. El CEDAW tomó nota de la creación de la Alta Comisión de Derechos Humanos del Iraq. | UN | 10- لاحظت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إنشاء المفوضية العليا لحقوق الإنسان في العراق. |
Además, observa con preocupación que la independencia de la Alta Comisión de Derechos Humanos puede verse amenazada por los intereses políticos y las dificultades del Consejo de Comisionados para elegir a su Presidente y a su Vicepresidente. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً لأن استقلال المفوضية العليا لحقوق الإنسان قد يكون معرضا للخطر بسبب المصالح السياسية والصعوبات التي يواجهها مجلس المفوضين في انتخاب رئيسه ونائب رئيسه. |
Estimación 2013: los comisionados reciben formación; la Alta Comisión de Derechos Humanos funciona de conformidad con la legislación iraquí y las normas internacionales; el gobierno regional del Kurdistán establece la Junta de Derechos Humanos de la Región del Kurdistán y se pone en marcha el desarrollo de la capacidad | UN | تقديرات عام 2013: تدريب المفوضين؛ وقيام المفوضية العليا لحقوق الإنسان بمهامها وفقا للقانون العراقي والمعايير الدولية؛ وقيام حكومة إقليم كردستان بإنشاء مجلس حقوق الإنسان لإقليم كردستان والاضطلاع ببناء قدرات المجلس |
45. El establecimiento de la Alta Comisión de Derechos Humanos ha llegado a sus últimas etapas: los comisionados han sido elegidos por el Comité de Expertos e incluyen a un representante de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI). | UN | 45 - وبلغ إنشاء المفوضية العليا لحقوق الإنسان مراحله النهائية: فقد اختارت المفوضين لجنة الخبراء، ومنهم ممثل لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق. |
16. Aunque todavía no ha iniciado su labor, la Alta Comisión de Derechos Humanos del Iraq se creó en virtud de la Ley Nº 53 de 2008 con los objetivos que se establecen en su artículo 3, a saber: | UN | 16- بموجب القانون رقم 53 لسنة 2008 فقد اقر تشكيل المفوضية العليا لحقوق الإنسان في العراق لكي تتولى تحقيق الأهداف الآتية ( لكنها لم تباشر أعمالها لغاية الآن): المادة 3: تهدف المفوضية إلى: |
La UNAMI, junto con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), está ejecutando un programa conjunto de apoyo técnico y logístico para fortalecer la capacidad de la Alta Comisión de Derechos Humanos del Iraq, incluidos sus miembros, que fueron nombrados oficialmente por el Consejo de Representantes en abril de 2012. | UN | 9 - وتقوم البعثة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتنفيذ برنامج مشترك لتقديم الدعم التقني واللوجستي من أجل تعزيز قدرة المفوضية العليا لحقوق الإنسان في العراق، بما في ذلك قدرة أعضائها الذين عينهم رسميا مجلس النواب في نيسان/أبريل 2012. |
Las mujeres ocupan tres puestos principales en la Alta Comisión de Derechos Humanos y uno de suplente. Actualmente se está trabajando para afianzar el puesto suplente con otra mujer, en aplicación de una sentencia del Tribunal Federal dictada en septiembre de 2012 para aplicar el principio de cuotas enunciado en la Ley de la Alta Comisión de Derechos Humanos. | UN | وتشكل النساء ضمن المفوضية العليا لحقوق الإنسان 3 مقاعد أصلية ومقعد احتياطي واحد والعمل جاري حاليا نحو تعزيز موقع احتياط آخر بعنصر نسوي تطبيقا لقرار المحكمة الاتحادية الصادر في أيلول/سبتمبر عام 2012 لتطبيق مبدأ الكوتا كما نص عليه قانون المفوضية. |
61. En 2013, en asociación con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI), el PNUD y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos, el ACNUDH contrató a un experto en derechos humanos que ayudara a establecer la Secretaría de la Alta Comisión de Derechos Humanos del Iraq y a elaborar el primer informe anual de la Comisión. | UN | 61- في شراكة مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، استعانت المفوضية في عام 2013 بخبير في مجال حقوق الإنسان للمساعدة في إنشاء أمانة المفوضية العليا لحقوق الإنسان في العراق ولصياغة التقرير السنوي الأول للمفوضية العليا. |
En junio de 2013, el ACNUDH hizo una presentación sobre los Principios de París y la relación entre las instituciones nacionales de derechos humanos y los parlamentos ante una delegación de la Alta Comisión para los Derechos Humanos del Iraq y parlamentarios iraquíes que visitaron Ginebra. | UN | وفي حزيران/يونيه 2013، قدمت المفوضية عرضاً بشأن مبادئ باريس والعلاقة بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والبرلمانات من أجل وفد من المفوضية العليا لحقوق الإنسان في العراق وبرلمانيين عراقيين أثناء زيارتهم إلى جنيف. |
Los días 17 y 18 de noviembre, la UNAMI, en asociación con la Alta Comisión para los Derechos Humanos del Iraq y el Comité Parlamentario de Derechos Humanos, celebró una conferencia sobre la promoción de los derechos de los grupos étnicos y religiosos del Iraq, en la que se formuló una declaración de principios. | UN | وفي 17 و 18 تشرين الثاني/نوفمبر، قامت البعثة، بالشراكة مع المفوضية العليا لحقوق الإنسان في العراق واللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان، بعقد مؤتمر بشأن النهوض بحقوق الجماعات العرقية والطوائف الدينية في العراق، أسفر عن إعلان للمبادئ. |
23. El Gobierno fomentará la capacidad del Ministerio de Derechos Humanos, el Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Departamento de Derechos Humanos del Ministerio de Relaciones Exteriores, así como de la Comisión Suprema de Derechos Humanos y los demás órganos independientes que se creen dentro del sistema nacional de protección de los derechos humanos. | UN | 23 - وستقوم الحكومة ببناء قدرات وزارة حقوق الإنسان ووزارة الدولة لشؤون المرأة وإدارة حقوق الإنسان بوزارة الخارجية، وكذلك المفوضية العليا لحقوق الإنسان والهيئات الأخرى المستقلة المنشأة كجزء من المنظومة الوطنية لحماية حقوق الإنسان. |
e) Se ha establecido el Alto Comisionado para los Derechos Humanos en virtud de la Ley Nº 53/2008 enmendada. | UN | (ﻫ) تم إنشاء المفوضية العليا لحقوق الإنسان بموجب القانون رقم 53 لسنة 2008 المعدل؛ |
53. El Japón esperaba que la Alta Comisión Independiente de Derechos Humanos comenzara a tomar medidas eficaces. | UN | 53- وأعربت اليابان عن أملها في أن تبدأ المفوضية العليا لحقوق الإنسان في اتخاذ إجراءات فعالة. |
85. El artículo 5 de la Ley de la Comisión Superior de Derechos Humanos (Nº 53/2008) establece las competencias de la Comisión en lo tocante a recibir denuncias de violaciones de los derechos humanos. | UN | 85- بينت المادة 5 من قانون المفوضية العليا لحقوق الإنسان رقم 53 لسنة 2008 صلاحيتها بتلقي الشكاوى في انتهاكات حقوق الإنسان والتي تنص على: |
Si fuera necesario, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos debe plantearse la posibilidad de prestar asistencia a este respecto. | UN | وإذا اقتضى الأمـر ذلك فإنه يتعين على المفوضية العليا لحقوق الإنسان النظر في توفير المساعدات المناسبة في هذا المجال. |