"المفوضية القومية لحقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Comisión Nacional de Derechos
        
    Sin embargo, sigue pendiente la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos bajo los auspicios del Gobierno de Unidad Nacional. UN بيد أن إنشاء المفوضية القومية لحقوق الإنسان في إطار حكومة الوحدة الوطنية لم يتحقق بعد.
    Se organizó una reunión con grupos de la sociedad civil sobre la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y la formulación de proyectos de ley UN ونظمت البعثة اجتماعا مع جماعات من المجتمع المدني بشأن إنشاء المفوضية القومية لحقوق الإنسان ومشروع القانون
    Se organizaron 2 cursillos sobre los conceptos y principios de la Comisión Nacional de Derechos Humanos UN نظمت حلقتا عمل حول مفهوم عمليات المفوضية القومية لحقوق الإنسان، ومبادئها
    Se organizó 1 cursillo sobre los conceptos y principios de la Comisión Nacional de Derechos Humanos para el Comité de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional UN ونظمت حلقة عمل حول مفاهيم ومبادئ المفوضية القومية لحقوق الإنسان لفائدة لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني
    Ley de la Comisión Nacional de Derechos Humanos, de 2009. UN قانون المفوضية القومية لحقوق الإنسان لسنة 2009.
    Ley de la Comisión Nacional de Derechos Humanos, de 2009. UN قانون المفوضية القومية لحقوق الإنسان لسنة 2009؛
    También se prestó asesoramiento a la sociedad civil en una reunión de consulta celebrada en Jartum con representantes de 13 grupos de defensa de los derechos de la mujer, en relación con sobre la función de los grupos de defensa de los derechos de la mujer en la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN وتم أيضا إسداء المشورة للمجتمع المدني من خلال اجتماع تشاوري عقد في الخرطوم مع ممثلي 13 جماعة من الجماعات المعنية بحقوق المرأة جرى فيه تناول دور تلك الجماعات في إنشاء المفوضية القومية لحقوق الإنسان.
    No se celebraron los 10 seminarios previstos ya que el objetivo actual es el establecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y, a continuación, la formulación del plan nacional para la educación en derechos humanos. UN لم تنظم 10 حلقات عمل حيث يجري التركيز حاليا على إنشاء المفوضية القومية لحقوق الإنسان الأمر الذي سيعقبه صياغة خطة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    7. Toma nota con aprecio de la labor llevada a cabo por la Comisión Nacional de Derechos Humanos; UN 7- يحيط علماً مع التقدير بأعمال المفوضية القومية لحقوق الإنسان؛
    Posteriormente, el Organismo de Seguridad Nacional impidió que un grupo de organizaciones presentaran una denuncia contra la decisión del Gobierno ante la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN وقام جهاز الأمن الوطني إثر ذلك، بمنع مجموعة من المنظمات من تقديم شكوى ضد قرار الحكومة إلى المفوضية القومية لحقوق الإنسان.
    59. la Comisión Nacional de Derechos Humanos confirmó que el Gobierno había aprobado su presupuesto actual y había desembolsado fondos para sus operaciones. UN 59- وقد أكدت المفوضية القومية لحقوق الإنسان أن الحكومة صدقت على ميزانيتها الحالية وخصصت بنود التمويل لعملياتها.
    7. Toma nota con aprecio de la labor llevada a cabo por la Comisión Nacional de Derechos Humanos; UN 7- يحيط علماً مع التقدير بأعمال المفوضية القومية لحقوق الإنسان؛
    En relación con la pregunta del Comité sobre el mandato y el procedimiento para examinar denuncias de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos, remitimos al texto de la Ley de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de 2009, que se adjunta al presente documento. UN وفيما يتعلق بسؤال اللجنة عن ولاية المفوضية القومية لحقوق الإنسان وإجراءاتها للنظر في الشكاوى، تجدون طيه نسخة من قانون المفوضية القومية لحقوق الإنسان لعام 2009.
    3. Ley de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de 2009. UN 3- قانون المفوضية القومية لحقوق الإنسان، 2009.
    El Gobierno de Unidad Nacional presentó a la Asamblea Nacional en julio de 2007, un proyecto de ley para el establecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos, que no fue aprobado. UN قدمت حكومة الوحدة الوطنية التشريع الخاص بقانون إنشاء المفوضية القومية لحقوق الإنسان إلى المجلس الوطني في تموز/يوليه 2007، إلا أنه لم يسن.
    La UNMIS presentó documentos de posición sobre la Ley del procedimiento penal de 2009, la Ley del procedimiento civil de 2009, la Ley sobre la Comisión Nacional de Derechos Humanos de 2009, la Ley de prensa y publicaciones y la Ley sobre la Comisión de Derechos Humanos del Sudán Meridional UN وقدمت البعثة ورقات الموقف التالية: قانون الإجراءات الجنائية لعام 2009، وقانون الإجراءات المدنية لعام 2009، وقانون المفوضية القومية لحقوق الإنسان لعام 2009، وقانون الصحافة والمنشورات، وقانون مفوضية حقوق الإنسان في جنوب السودان.
    El 21 de abril de 2009 la Asamblea Nacional aprobó un proyecto de ley sobre la Comisión Nacional de Derechos Humanos; el Gobierno de Unidad Nacional todavía no ha designado los comisionados UN وفي 21 نيسان/أبريل 2009، أقرّ المجلس الوطني مشروع قانون لإنشاء المفوضية القومية لحقوق الإنسان؛ ولم تعين حكومة الوحدة الوطنية بعد مفوضين.
    El 21 de abril, la Asamblea Nacional aprobó la Ley de la Comisión Nacional de Derechos Humanos, parámetro fundamental del cumplimiento del Acuerdo General de Paz y elemento importante del sistema nacional de protección de los derechos humanos. UN 53 - في 21 نيسان/أبريل، أصدر المجلس الوطني قانون المفوضية القومية لحقوق الإنسان، وهو بمثابة نقطة مرجعية رئيسية في اتفاق السلام الشامل وعنصر مهم في النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان.
    Si bien se han observado notables progresos en la capacidad operacional de la Comisión de Derechos Humanos del Sudán Meridional, todavía no se ha creado la Comisión Nacional de Derechos Humanos que estaba prevista en el Acuerdo General de Paz. UN 88 - وفي حين لوحظ إحراز تقدم كبير في القدرة التشغيلية لمفوضية حقوق الإنسان في جنوب السودان، فإن إنشاء المفوضية القومية لحقوق الإنسان المنصوص عليها بموجب اتفاق السلام الشامل لم يتحقق بعد.
    El 11 de enero se estableció la Comisión Nacional de Derechos Humanos, de conformidad con las disposiciones relativas a los derechos humanos incluidas en el Documento de Doha para la Paz en Darfur, y se nombró a sus miembros, entre ellos Amal Hassam Babiker al-Tinay como Presidenta. UN 7 - وفي 11 كانون الثاني/يناير، أنشئت المفوضية القومية لحقوق الإنسان، وفقا للأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان في وثيقة الدوحة، وتم تعيين أعضائها، بمن فيهم أمال حسن بابكر التنـي التي عينت رئيسة للمفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more