El PNUD, en nombre de la Alta Comisión Electoral Nacional, imprimió en el extranjero las papeletas de votación. | UN | وتولّى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي طبع أوراق الاقتراع في الخارج باسم المفوضية الوطنية العليا للانتخابات. |
:: Reuniones diarias y orientación escrita para prestar asistencia y asesoramiento técnicos a la Alta Comisión Electoral Nacional sobre todos los aspectos del referendum y la elección ulterior | UN | :: عقد اجتماعات يومية مع المفوضية الوطنية العليا للانتخابات وموافاتها بتوجيهات خطية بهدف تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين إليها بشأن جميع جوانب الاستفتاء والانتخابات اللاحقة |
El 1 de julio, hubo violentas manifestaciones simultáneas ante las oficinas de la Alta Comisión Electoral Nacional en Benghazi y Tobruk. | UN | ففي يوم 1 تموز/يوليه، حدثت مظاهرات عنيفة متزامنة أمام مكتبي المفوضية الوطنية العليا للانتخابات في بنغازي وطبرق. |
La Alta Comisión Electoral Nacional también aplicó medidas especiales para que los desplazados internos de las etnias tawergha, tuareg y mashashiya pudieran votar. | UN | واتخذت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات أيضا تدابير خاصة لتلبية احتياجات المشردين داخليا من ناخبي تاورغاء والطوارق والمشاشية. |
12. Habida cuenta de los escasos medios financieros de que dispone, el HCND prácticamente no ha señalizado ninguna de las zonas identificadas en el estudio sobre la repercusión. Sin embargo, algunos campos de minas se habían cercado con alambradas al colocar las minas. | UN | 12- ونظراً لضآلة الموارد المالية المتاحة، لم تتمكن المفوضية الوطنية العليا لإزالة الألغام عملياً من وضع علامات على أيٍّ من المناطق التي حددتها الدراسة الاستقصائية، سوى أن عدداً من حقول الألغام سُيِّج بالأسلاك الشائكة عند زرعها بالألغام. |
Con todo, el Consejo procedió con la aprobación de la ley sobre el órgano de gestión electoral que define la naturaleza y alcance de las funciones de la Comisión Electoral Nacional Superior, y con el nombramiento de los 17 miembros de la Comisión. | UN | ومع ذلك قام المجلس، باعتماد قانون هيئة إدارة الانتخابات، الذي يحدد طبيعة ونطاق مهام المفوضية الوطنية العليا للانتخابات إلى جانب تعيين 17 عضوا في المفوضية. |
El 9 de julio, la Alta Comisión Electoral Nacional empezó a divulgar los resultados parciales a medida que se iban conociendo. | UN | 26 - وفي 9 تموز/يوليه، بدأت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات الإعلان عن نتائج جزئية، بمجرد توفرها. |
La UNSMIL ofreció al Consejo Nacional de Transición distintas opciones y asesoramiento de expertos respecto del marco jurídico, incluso para la creación de la Alta Comisión Nacional Electoral y la celebración de elecciones para el Congreso Nacional General. | UN | وقدمت البعثة الخيارات ومشورة الخبراء إلى المجلس الوطني الانتقالي بشأن الإطار القانوني لأمور من بينها إنشاء المفوضية الوطنية العليا للانتخابات وإجراء انتخابات المؤتمر الوطني العام. |
:: Seis reuniones para prestar asistencia a la Alta Comisión Electoral Nacional y coordinar las actividades de quienes presten asistencia electoral internacional en materia de administración de las elecciones | UN | :: عقد 6 اجتماعات لتقديم المساعدة إلى المفوضية الوطنية العليا للانتخابات بهدف تنسيق أنشطة الجهات الدولية التي تقدم المساعدة الانتخابية في مجال إدارة الانتخابات |
:: Reuniones quincenales con la Alta Comisión Electoral Nacional acerca de la planificación, la ejecución y el seguimiento de una campaña de información pública y educación de los votantes para que las mujeres se inscriban y voten | UN | :: عقد اجتماعات نصف شهرية مع المفوضية الوطنية العليا للانتخابات، بشأن التخطيط لحملة تثقيفية وإعلامية وتنفيذها ورصدها بما يكفل تسجيل النساء وتصويتهن |
Una vez publicados los resultados de las elecciones al Congreso Nacional General en agosto, la Alta Comisión Electoral Nacional se dedicó a concluir oficialmente el proceso electoral. | UN | 23 - وفي أعقاب نشر نتائج انتخابات المؤتمر الوطني العام في آب/أغسطس، بدأت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات العمل على إنجاز العملية الانتخابية رسمياً. |
La Junta de Comisionados de la Alta Comisión está integrada por siete miembros, uno de los cuales es una mujer, que fueron nombrados el 21 de abril. | UN | وعُين الأعضاء السبعة لمجلس المفوضية الوطنية العليا للانتخابات، ويشملون امرأة، في وقت لاحق في 21 نيسان/أبريل. |
Las Naciones Unidas seguirán colaborando estrechamente con la Alta Comisión Electoral Nacional y le prestarán el apoyo que necesite para garantizar el éxito de las elecciones. | UN | وستواصل الأمم المتحدة العمل عن كثب مع المفوضية الوطنية العليا للانتخابات بتزويدها بالدعم اللازم لضمان نجاح هذه الانتخابات. |
Sin embargo, en varias ocasiones el deterioro de las condiciones de seguridad limitó la capacidad de las Naciones Unidas para que los asesores acompañaran cada día a sus homólogos de la Alta Comisión Electoral Nacional en sus labores. | UN | إلا أن تدهور الأوضاع الأمنية قيّد، في عدة مناسبات، من قدرة الأمم المتحدة على إيفاد مستشارين للعمل يوميا في مواقع مشتركة مع نظرائهم من المفوضية الوطنية العليا للانتخابات. |
El 25 de junio, la Alta Comisión Electoral Nacional organizó con éxito las elecciones para la Cámara de Representantes. | UN | 43 - في 25 حزيران/يونيه، نجحت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات في تنظيم اقتراع لانتخاب أعضاء مجلس النواب. |
Los resultados preliminares completos se dieron a conocer el 17 de julio y los definitivos el 1 de agosto, después de que la Alta Comisión Electoral Nacional y los tribunales hubieran pronunciado sobre las reclamaciones y apelaciones. | UN | وأُعلنت النتائج الأولية الكاملة في 17 تموز/يوليه، وأُعلنت النتائج النهائية في 1 آب/أغسطس، بعد أن قامت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات والمحاكم بالبت في الشكاوى والطعون. |
Los comités redactaron dos leyes fundamentales en que se establecían los parámetros legales para la elección de la Asamblea Constitucional; en virtud de una se establecía la Alta Comisión Electoral Nacional, en calidad de órgano permanente, y no de transición, y la segunda regía la elección de la Asamblea Constitucional. | UN | وقامت هذه اللجان بإعداد قانونين رئيسيين يحددان المعايير القانونية لانتخاب جمعية صياغة الدستور: ينص أحدهما على إنشاء المفوضية الوطنية العليا للانتخابات كهيئة دائمة وليس انتقالية، بينما ينظم الآخر انتخاب جمعية صياغة الدستور. |
La UNSMIL, como preparación para las elecciones futuras, prestó apoyo e impartió asesoramiento para la reestructuración de la Alta Comisión Electoral Nacional, con inclusión de la reorganización de los departamentos principales de esa Comisión y el establecimiento de tres divisiones regionales, además de las suboficinas que existen a nivel de distrito. | UN | واستعدادا للانتخابات المقبلة، قدمت البعثة مشورة ودعما موسعين لعملية إعادة تشكيل هيكل المفوضية الوطنية العليا للانتخابات، التي شملت إعادة تنظيم إدارات المفوضية الرئيسية وإنشاء ثلاثة فروع إقليمية إضافة إلى المكاتب الفرعية القائمة على مستوى المحافظات. |
Mientras tanto, la Alta Comisión Electoral Nacional se ha ido reduciendo considerablemente y retiene solo un equipo mínimo encargado de mantener la memoria institucional y de movilizarse rápidamente una vez que se aclare la naturaleza y la fecha de celebración de las próximas elecciones. | UN | 24 - وفي غضون ذلك، قلصت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات حجمها بدرجة كبيرة، ولم تُبق إلا على بعض الموظفين الأساسيين لكفالة استمرارية المعرفة المؤسسية وللتمكين من التحرك السريع بمجرد اتضاح الأمور بشأن طبيعة الانتخابات القادمة وتوقيت إجرائها. |
Los asesores están adscritos a la Alta Comisión Electoral Nacional, apoyan las actividades que realiza el personal de la Comisión y preparan un amplio plan de desarrollo de la capacidad con miras a crear el futuro órgano de gestión electoral. | UN | ويعمل المستشارون جنبا إلى جنب مع موظفي المفوضية الوطنية العليا للانتخابات، حيث يدعمون أنشطتهم الجارية ويتولون إعداد خطة شاملة لبناء القدرات لتطوير الـهيئة التي ستوكل إليها في المستقبل إدارة الانتخابات. |
vi) En el plano nacional, el HCND ha sido objeto de varios análisis y una auditoría que en 2007 llevaron a reorganizar esa entidad debido a los problemas de mala gestión de los recursos económicos y humanos y las deficiencias en las actividades de movilización de recursos. | UN | `6` على المستوى الوطني، خضعت المفوضية الوطنية العليا لإزالة الألغام لكثير من التحليلات ولعملية مراجعة حسابات أفضت كلها إلى إعادة هيكلة المفوضية في عام 2007 بعد وقوع مشاكل تتعلق بسوء إدارة الموارد المالية والبشرية وبثغرات في أنشطة حشد الموارد. |
Las actividades electorales se centraron en el establecimiento del marco jurídico e institucional que servirá de base para la elección del Congreso Nacional, de conformidad con la Declaración Constitucional del Consejo Nacional de Transición, como la legislación electoral y el nombramiento de la Comisión Electoral Nacional Superior. | UN | 16 - ركزت الأنشطة الانتخابية على إنشاء إطار قانوني ومؤسسي يشكّل أساسًا لانتخاب أعضاء المؤتمر الوطني، وفقا للإعلان الدستوري للمجلس الوطني الانتقالي، بما في ذلك القوانين الانتخابية وتعيين المفوضية الوطنية العليا للانتخابات. |