Las denuncias de conductas anticompetitivas se presentan al Ministro por intermedio del Comisionado. | UN | وتُرفع الشكاوى من السلوك المانع للمنافسة إلى الوزير عن طريق المفوّض. |
Como Comisionado interino, lo harán durante algunos meses si tenemos un candidato negro para venderles. | Open Subtitles | المفوّض مؤقّت سيرضخون لعدّة أشهر على الأقل لو كان لدينا مرشّحٌ أسود لإقناعهم |
Esa boda fue decisión mía y estoy encantado de llevar... esta discusión ante el Comisionado... porque no se retiró hasta ahora. | Open Subtitles | ذلك الزفاف كان قراري , و أنا سعيد لنقل هذا النقاش إلى المفوّض لأنّه لم يتقاعد حتى الآن |
Si el Comisario me hubiera dicho que buscabais los análisis, los hubiera dado. | Open Subtitles | إذا أخبرني المفوّض أنك أردت رؤية التحليلات ، كنت سأعطيهم لك |
inspector Shen, habla el Comisario Cheung de Delitos Complejos de Hong Kong. | Open Subtitles | المفوّض شين. معك المدير تشيونج لشرطة هونج كونج. |
- No tiene que actuar, Comisario. | Open Subtitles | كيف أنت؟ أنت يُمْكِنُ أَنْ تسمحليَ، سيدي المفوّض. |
a) Asignar responsabilidades nuevas y más detalladas al Alto Comisionado Adjunto, y que las funciones de éste se distingan más claramente de las DEL ALTO Comisionado; | UN | `1 ' تكلـيف نائـب المفوض السامي بمسؤوليات جديدة وأكثر تفصيلا مع الفصل بصورة واضحة بين الوظائف التي يضطلع بها المفوّض السامي ونائبه؛ |
(presentadas por el Alto Comisionado) | UN | تقرير مقدَّم من المفوّض السامي المحتويات |
I. EXPOSICIÓN DE LAS RESPONSABILIDADES DEL ALTO Comisionado Y APROBACIÓN DE LOS ESTADOS | UN | أولاً - بيان بمسؤوليات المفوّض السامي والموافقة على البيانات المالية 5 |
Desde 1950, la Asamblea General ha ampliado el mandato de la Oficina DEL ALTO Comisionado con respecto a varios otros grupos. | UN | وقامت الجمعية العامة، منذ عام 1950، بتوسيع ولاية المفوّض السامي لتشمل عدداً من الفئات الأخرى. |
(presentadas por el Alto Comisionado) | UN | تقرير مقدَّم من المفوّض السامي الفصل الصفحة |
La suspensión será con sueldo a menos que, en circunstancias excepcionales, el Comisionado General decida que corresponde la suspensión sin sueldo. | UN | ويتقاضى الموظف أجره خلال هذا الوقف ما لم ير المفوّض العام، في حالات استثنائية، أن صرف الأجر غير مناسب. |
No dedico mis recursos a arrestos callejeros baratos, Comisario. | Open Subtitles | أنا لا أكرّس مواردي للقيام باعتقالات ضعيفة القيمة حضرة المفوّض |
Porque quiero empezar con un gran aumento en salarios policiales en particular el salario del Comisario que necesita subir como 50 mil. | Open Subtitles | لأني أريد الإعلان عن زيادة كبيرة في رواتب الشرطة وبخاصّة راتب المفوّض |
El problema es que va a tomar cualquier propuesta por subir el salario del Comisario... | Open Subtitles | المشكلة أنها ستعتبِر أيّ إقتراحٍ لرفع مرتّب المفوّض |
Comisario, siento haberle molestado por una tontería. | Open Subtitles | أنا آسف بأنّني أزعجتك بسبب شيء أحمق ايها المفوّض |
Comisario, ¿hay alguna conexión... entre estos asesinatos y aquellos del año pasado en las casas vacías? | Open Subtitles | حضرة المفوّض هل هناك ترابطٌ بين هذه الجرائم والجثث من العام الماضي ؟ |
El ex Comisario me enseñó... el mayor enemigo de la Policía siempre es de adentro. | Open Subtitles | المفوّض السابق علّمني، العدو الأكبر لقوّة الشرطة دائمًا من الداخل. |
Con el inspector Shen, por favor. | Open Subtitles | مرحباً. المفوّض شين ،اذا ممكن. |
Embajador Extraordinario y Plenipotenciario Representante Permanente de Israel ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | السفير المفوّض فوق العادة، الممثل الدائم لإسرائيل لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف |
Capitán Harris, Jefe Hurst estoy seguro de que conocen al Comandante Lassard. | Open Subtitles | النّقيب هاريس، المفوّض هيريست... انا متأكّد انك تَعْرفُ القائدَ لاسارد. |
Me aseguraré de comunicar eso a su Oficial Jefe. | Open Subtitles | سأحرص على إيصال ذلك برسالة إلى رئيسك المفوّض |
El Comité propone asimismo al Estado Parte que considere la posibilidad de recabar asistencia técnica con esta finalidad al Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos y a la División de la Prevención del Delito y Justicia Penal de las Naciones Unidas. | UN | وتقترح اللجنة، فضلا عن ذلك، أن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية من المفوّض السامي/مركز حقوق اﻹنسان، وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية باﻷمم المتحدة. |
subdirector, estoy al tanto del incidente, y mis hombres están en ello. | Open Subtitles | أيها المفوّض ، أنا أعلم بوقوع الحادثة ورجالي يعملون عليها |