Sri Lanka esperaba con interés la visita de la Alta Comisionada. | UN | وتنتظر سري لانكا زيارة المفوّضة السامية. |
Considera que el informe de la Alta Comisionada constituye un gran avance en esta dirección. | UN | وترى اللجنة أن تقرير المفوّضة السامية يشكل خطوة هامة في هذا الاتجاه. |
En su 17º período de sesiones, el Comité tuvo una primera ocasión de examinar y debatir el informe de la Alta Comisionada y las propuestas que contiene. | UN | وقد أتاحت الدورة السابعة عشرة فرصة أولى لقيام اللجنة باستعراض ومناقشة تقرير المفوّضة السامية وما يتضمنه من مقترحات. |
5. El Asesor Regional será financiado con cargo al presupuesto ordinario de cooperación técnica de las Naciones Unidas de que dispone la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | 5- سيخصّص التمويل اللازم للمستشار الإقليمي من ميزانية الأمم المتحدة العادية للتعاون التقني المتاحة لمكتب المفوّضة السامية لحقوق الإنسان. |
La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos tiene el honor de transmitir a los miembros de la Comisión de Derechos Humanos la recopilación de las opiniones solicitadas en la resolución 2002/91 y en la decisión 2002/115 de la Comisión. | UN | تتشرف المفوّضة السامية لحقوق الإنسان بأن تحيل إلى أعضاء لجنة حقوق الإنسان مجموعة الآراء التي طلبتها اللجنة في قرارها 2002/91 ومقررها 2002/115. |
El grupo de expertos recibió el apoyo de una secretaría designada por la Alta Comisionada para los Derechos Humanos. | UN | ويتلقى فريق الخبراء الدعم من أمانة عينتها المفوّضة السامية لحقوق الإنسان. |
Los participantes deliberaron entre ellos, con la Alta Comisionada para los Derechos Humanos y el Alto Comisionado Adjunto, con el Presidente y la Mesa Ampliada del 57º período de sesiones de la Comisión y con las organizaciones no gubernamentales interesadas. | UN | وقد جرت مناقشات فيما بين المشاركين، ومع المفوّضة السامية لحقوق الإنسان، ونائب المفوّضة السامية، ومع رئيسة الدورة السابعة والخمسين للجنة ومكتبها الموسّع، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية المعنية. |
A. Declaración de apertura de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos 5 - 9 5 | UN | ألف- كلمة افتتاحية ألقتها المفوّضة السامية لحقوق الإنسان 5-9 5 |
A. Declaración de apertura de la Alta Comisionada | UN | ألف- كلمة افتتاحية ألقتها المفوّضة السامية لحقوق الإنسان |
Insta a la comunidad internacional a financiar la asistencia técnica para el fortalecimiento de las capacidades en materia de derechos humanos, y acoge con beneplácito el papel de la Alta Comisionada en la reforma de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | كما أنه يحثّ المجتمع الدولي على تمويل المساعدة التقنية اللازمة لتدعيم قدرات حقوق الإنسان، معرباً عن الترحيب بدور المفوّضة السامية في إصلاح هيئات المعاهدات. |
Plan de acción de la Alta Comisionada | UN | خطة عمل المفوّضة السامية |
37. También desea escuchar las opiniones de la Alta Comisionada sobre la forma de garantizar la fiabilidad y la validez de los hechos que la Oficina utiliza en su labor. | UN | 37 - ثم أعرب عن رغبته في أن يستمع إلى آراء المفوّضة السامية بشأن كيفية ضمان موثوقية وسلامة الحقائق التي تستخدمها المفوضية في أعمالها. |
2. El Representante de la Alta Comisionada en Nepal llegó a Katmandú el 7 de mayo de 2005 con un equipo inicial de oficiales de derechos humanos y personal de apoyo que comenzaron a desempeñar el mandato de la Oficina y a preparar la llegada de todo el contingente de personal. | UN | 2- ووصل ممثل المفوّضة السامية في نيبال إلى كاتمندو في 7 أيار/مايو 2005 بصحبة فريق أولي يتألف من موظفين مختصين في مجال حقوق الإنسان وموظفين للمساندة، وبدأوا تنفيذ الولاية الممنوحة للمكتب فضلاً عن الإعداد لقدوم العدد الكامل من الموظفين. |
8. La Alta Comisionada señaló a la atención de los titulares de mandatos un documento interno adoptado por la Junta Administrativa de su Oficina para que todos conocieran mejor las competencias respectivas de los titulares de mandatos del sistema de procedimientos especiales y de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH). | UN | 8- واسترعت المفوّضة السامية انتباه المكلفين بالولايات المسندة إلى وثيقة داخلية اعتمدتها الهيئة الإدارية لمكتب المفوضية، وذلك بغية تقديم توضيح يعود بالنفع على الجميع، لكلٍ من مسؤوليات المكلفين بالولايات المسندة بشأن الإجراءات الخاصة والمفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
39. Teniendo en cuenta lo anterior, el Alto Comisionado para los Derechos Humanos debería convocar un grupo de expertos para examinar la aplicación del marco internacional de derechos humanos respecto de las armas menos letales y los sistemas sin operador en el contexto de las operaciones de las fuerzas del orden y la seguridad privada. | UN | 39 - وفي ضوء ما سبق، أكّد أن على المفوّضة السامية لحقوق الإنسان أن تعقد فريقاً من الخبراء لتدارس تطبيق الإطار الدولي لحقوق الإنسان وكفاءة الأسلحة الأقل فتكاً والنظم ذاتية التشغيل في سياق إنفاذ القوانين ولأغراض الأمن الخاص. |
44. La Sra. Schneeberger (Suiza) dice que su delegación acoge con beneplácito la recomendación del Relator Especial según la cual el Alto Comisionado para los Derechos Humanos debería convocar un grupo de expertos para examinar el uso de las armas menos letales y los sistemas sin operador en el contexto de las operaciones de las fuerzas del orden. | UN | 44 - السيدة شنيبرغر (سويسرا): أعربت عن ترحيب وفدها بتوصية المقرر الخاص بأن تعقد المفوّضة السامية لحقوق الإنسان فريقاً من الخبراء لتدارس استخدام الأسلحة الأقل فتكاً والنظم ذاتية التشغيل في سياق إنفاذ القانون. |
La Sra. Navanethem Pillay, Alta Comisionada para los Derechos Humanos, y yo saludaremos a los premiados en el podio. | UN | وسأقوم أنا والسيدة نافانيثيم بيلاي، المفوّضة السامية لحقوق الإنسان، بالترحيب بهم على المنصة. |
El Presidente informó al Grupo de Trabajo de la reunión que había celebrado con la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, quien había reafirmado su apoyo a la labor del Grupo. | UN | وأحاط الرئيس الفريق العامل علماً بنتيجة اجتماعه مع المفوّضة السامية لحقوق الإنسان، التي أكدت له مجدداً دعمها لعمل الفريق. |
5. Deliberaciones e intercambio de información con la Alta Comisionada para los Derechos Humanos y el Alto Comisionado Adjunto para los Derechos Humanos. | UN | 5- مناقشة وتبادل آراء مع المفوّضة السامية لحقوق الإنسان ومع نائب المفوّضة السامية لحقوق الإنسان. |