"المفيد التذكير" - Translation from Arabic to Spanish

    • útil recordar
        
    • más recordar
        
    • conviene recordar
        
    • is useful to recall
        
    • cabe recordar
        
    A este respecto, tal vez resulte útil recordar los elementos principales del plan de arreglo. UN ١٣ - وفي هذا الصدد، لعله من المفيد التذكير بالعناصر الرئيسية لخطة التسوية.
    Me parece que hoy es útil recordar que a principios y mediados del decenio de 1990 se hicieron infatigables esfuerzos por iniciar negociaciones sobre una convención en la Conferencia de Desarme. UN وأرى أنه من المفيد التذكير اليوم بأن جهوداً مضنية بذلت في مطلع التسعينات ومنتصفها للشروع في مفاوضات بشأن وضع هذه الاتفاقية في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    No obstante, creo que sería útil recordar brevemente algunas de nuestras opiniones sobre las cuestiones más importantes que debe abordar la Conferencia. UN ومع ذلك، أعتقد أنه من المفيد التذكير باقتضاب ببعض آرائنا بشأن أهم المسائل المعروضة على المؤتمر.
    Sin embargo, no está de más recordar que, desde que se creó la Organización, la Comisión Preparatoria de las Naciones Unidas había reconocido la necesidad de no atenerse únicamente a las estadísticas del ingreso nacional sino de tener en cuenta también otros factores para poder hacer una evaluación más exacta de la capacidad de pago. UN غير انه من المفيد التذكير بأن اللجنة التحضيرية للأمم المتحدة، قد أقرت، منذ إنشاء المنظمة، ضرورة عدم الاقتصار على احصاءات الدخل القومي المجردة ومراعاة عوامل أخرى للوصول الى تقييم أدق للقدرة على الدفع.
    conviene recordar que, en 1999, pese a las peligrosas condiciones políticas que imperaban en la región, los dirigentes indonesios, tanto civiles como militares, hicieron gala de pragmatismo al poner fin a su presencia de 24 años en Timor-Leste. UN ومن المفيد التذكير بأن القادة الإندونيسيين، المدنيين والعسكريين على حد سواء، أظهروا، رغم الظروف السياسية العصيبة في عام 1999 قدرا كبيرا من البراغماتية بإنهاء وجودهم في تيمور - ليشتي الذي دام 24 سنة.
    It is useful to recall that Washington fully participated in the drafting of the American Convention whose provisions are very similar to articles 6 and 7 of the Covenant and were in fact inspired by them. ... UN ومن المفيد التذكير بأن واشنطن قد شاركت مشاركة كاملة في صياغة الاتفاقية الأمريكية التي تتضمن أحكاماً تشبه إلى حد بعيد المادتين 6 و7 من العهد، وكانت في واقع الأمر مستوحاة منهما. ...
    126. Es útil recordar que si el índice de empleo es bajo en la región de Bruselas, esta región concentra en sí misma una gran densidad de empleo. UN 126- ومن المفيد التذكير بأنه، إذا كانت نسبة العمالة ضعيفة في إقليم بروكسل، تتركز في هذه المنطقة كثافة عالية لفرص العمل.
    En ese contexto, puede resultar útil recordar parte de la labor realizada por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) acerca de varias cuestiones nuevas en la esfera de la delincuencia. UN وفي هذا السياق، قد يكون من المفيد التذكير ببعض الأعمال التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن عدد من المسائل الناشئة المتصلة بالجريمة.
    Es útil recordar simplemente que la denuncia ha dado lugar a un procedimiento judicial en primera y segunda instancias y que los tribunales han concluido que dicha decisión es plenamente legal ya que ninguno de los interesados era solicitante de asilo. UN ومن المفيد التذكير فقط بأن الشكوى كانت موضع إجراءات قضائية أمام المحكمة الابتدائية ومحكمة الاستئناف، وبأن المحكمتين خلصتا إلى الشرعية التامة لذلك القرار حيث إن المعنيين بالأمر لم يكونوا ملتمسي لجوء.
    Quizás sea útil recordar que esta resolución, que fue reafirmada durante la Conferencia de examen de 2000, constituye uno de los elementos básicos del acuerdo en virtud del cual los Estados árabes aceptaron prorrogar indefinidamente el TNP. UN ولعله من المفيد التذكير بأن هذا القرار الذي أُعيد التأكيد عليه خلال مؤتمر المراجعة لسنة 2000 يشكل أحد عناصر الصفقة التي قبِلت على أساسها الدول العربية التمديد اللانهائي للمعاهدة.
    Sin embargo, esta directiva se refiere al procedimiento de formulación de la intención necesaria y no a sus efectos; ha parecido, pues, útil recordar este principio en la parte de la Guía de la Práctica relativa a los efectos jurídicos de una objeción de efecto máximo. UN ولكن هذا المبدأ التوجيهي يتعلق بإجراءات إبداء النية المطلوبة، لا بآثارها؛ ولذلك يبدو من المفيد التذكير بهذا المبدأ في دليل الممارسة في الجزء المتعلق بالأثر القانوني المترتب على حالات الاعتراض.
    En cualquier caso, esta directiva se refiere al procedimiento de formulación de la intención que debe seguirse y no a sus efectos; tal vez sea útil recordar este principio en la parte de la Guía práctica relativa al efecto jurídico de una objeción de efecto máximo. UN ولكن هذا المبدأ التوجيهي يتعلق بإجراءات إبداء النية المطلوبة، لا بآثارها؛ ويبدو من المفيد التذكير بهذا المبدأ في دليل الممارسة في الجزء المتعلق بالأثر القانوني المترتب على اعتراض ذي أثر أقصى.
    Sin embargo, esta directriz se refiere al procedimiento de formulación de la intención necesaria y no a sus efectos; ha parecido, pues, útil recordar este principio en la parte de la Guía de la Práctica relativa a los efectos jurídicos de una objeción de efecto máximo. UN ولكن هذا المبدأ التوجيهي يتعلق بإجراءات إبداء النية المطلوبة، لا بآثارها؛ ولذلك يبدو من المفيد التذكير بهذا المبدأ في دليل الممارسة في الجزء المتعلق بالأثر القانوني المترتب على حالات الاعتراض.
    Podría resultar útil recordar que el principio por el cual los miembros de la Corte no hacen aportaciones a su plan de pensiones se estableció ya firmemente bajo los auspicios de la Sociedad de las Naciones, y desde entonces se ha reafirmado de manera sistemática. UN وقد يكون من المفيد التذكير بأن مبدأ نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة الذي لا يقوم على الاشتراكات، إنما هو مبدأ ترسّخ بالفعل زمن عصبة الأمم، وأعيد تأكيده باستمرار منذ ذلك الحين.
    En relación con la solicitud formulada, sería útil recordar que se da a Cuba el mismo tratamiento que a cualquier otro Estado miembro de la Organización Internacional del Trabajo. UN ٢٦ - فيما يتعلق بالطلب المقدم، قد يكون من المفيد التذكير بأن كوبا تعامل بنفس الطريقة التي تعامل بها أي دولة عضو في منظمة العمل الدولية.
    Tal vez sea útil recordar que en la sección anterior se formula una propuesta en relación con el artículo 4, párrafo 4 (párrs. 10 y 21 supra). UN ولعله من المفيد التذكير بما قدم في الفرع السابق (الفقرتان 10 و 21) من اقتراح يتعلق بالفقرة 4 من المادة 4.
    No está de más recordar los principales elementos del mecanismo que se acaba de aprobar. UN ٩٥ - ومع اعتماد اﻵلية، من المفيد التذكير بعناصرها اﻷساسية.
    No está de más recordar las reiteradas formas de inclusión excluyente, como la denominada " educación integradora " , de las que se deriva una separación producida a partir de los efectos subjetivos del " estar dentro " . UN ومن المفيد التذكير بأشكال الإدماج الاستبعادي المتجددة، من قبيل ما يسمّى " التعليم المتكامل " الذي ينطوي على الفصل الناتج عن التأثيرات الذاتية للإدماج.
    25. Antes de pasar a examinar el establecimiento de arreglos de cooperación en determinadas esferas en función de las esferas de competencia y prioridades de la UNCTAD, conviene recordar los objetivos convenidos en la IX UNCTAD: UN ٥٢- قبل أن يُناقش تطوير ترتيبات تعاونية في مجالات منتخبة وفقاً لجوانب اختصاص اﻷونكتاد وأولوياته من المفيد التذكير باﻷهداف المتفق عليها في اﻷونكتاد التاسع وهي:
    A este respecto, conviene recordar que el nombre del tema del programa de la Comisión de Derechos Humanos sobre el particular es " Cuestiones indígenas " . UN وفي هذا الصدد، من المفيد التذكير بأن اسم البند ذي الصلة في جدول أعمال لجنة حقوق الإنسان هو " قضايا السكان الأصليين " .
    It is useful to recall that Washington fully participated in the drafting of the American Convention whose provisions are very similar to articles 6 and 7 of the Covenant and were in fact inspired by them. ... UN ومن المفيد التذكير بأن واشنطن قد شاركت مشاركة كاملة في صياغة الاتفاقية الأمريكية التي تتضمن أحكاما تشبه الى حد بعيد المادتين 6 و 7 من العهد، وكانت في واقع الأمر مستوحاة منهما ...
    4. cabe recordar que la unidad de servicios médicos suiza se desplegó en la zona de la Misión en 1991. UN ٤ - لعل من المفيد التذكير بأن الوحدة الطبية اﻵتية من سويسرا وزعت في منطقة البعثة في عام ١٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more